Juan Pablo Canete
Ad hoc translations timely delivered!

Santiago, Region Metropolitana, Chile
Local time: 09:40 -04 (GMT-4)

Native in: Spanish (Variants: Standard-Spain, Argentine, US, Latin American, Chilean) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Interpreting, Native speaker conversation, Training, Translation, Subtitling, Transcription, Language instruction
Expertise
Specializes in:
LinguisticsIdioms / Maxims / Sayings
Law (general)Economics
ManagementMathematics & Statistics
NutritionPhilosophy
PhysicsPsychology

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted MasterCard, Visa, Discover, American Express, PayPal, Skrill, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Registered at ProZ.com: Jul 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (IELTS)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I started my bilingual life as a Tour Guide in Chile many years ago. I've met many visitors from different English speaking countries who came here to discover the many experiences that we have to offer.

During their visit, our customers discuss with me a wide range of aspects about life in Chile, our culture, their culture, finances, politics, history, languages, several professions, their worldview and the universe.

As I worked as a Tour Guide, I also made use of English and Spanish as an interpreter, translator, and others for several people and companies. I got used to do teamwork for several companies and people, both in the field and at the office.

I developed the ability to quickly translate dossiers and more complicated texts legal and medically related. Translate simultaneously and proofread of introduction letters from companies I worked for.

I learned to have respect for those who have been working in my field for a longer time as well as share what I knew with those who were just getting started. Freelancing can be a great chance for you to become part of the community and interacting with it.

As a translator I hope to put. in practice all the skills and values that I have collected over the years and put it in the service of people who need sensible and sensitive people who might need my help to bring their ideas across the language barrier so they can all share their knowledge and get to know each other.




Profile last updated
Apr 15, 2021