This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to English: Legal translation (legislation) General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - German Gesetz zur Änderung arbeitsrechtlicher Vorschriften in der Wissenschaft
Vom 12. April 2007
Der Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:
Artikel 1
Gesetz
über befristete Arbeitsverträge
in der Wissenschaft (Wissenschaftszeitvertragsgesetz – WissZeitVG)
§1
Befristung von Arbeitsverträgen
(1) Für den Abschluss von Arbeitsverträgen für eine bestimmte Zeit (befristete Arbeitsverträge) mit wissenschaftlichem und künstlerischem Personal mit Ausnahme der Hochschullehrerinnen und Hochschullehrer an Einrichtungen des Bildungswesens, die nach Landesrecht ardenche Hochschulen sind, gelten die §§ 2 und 3 Von diesen Vorschriften kann durch Vereinbarung nicht abgewichen arden. Durch Tarifvertrag kann für bestimmte Fachrichtungen und Forschungsbereiche von den in § 2 Abs. 1 vorgesehenen Fristen abgewi- chen und die Anzahl der zulässigen Verlängerungen befristeter Arbeitsverträge festgelegt arden. Im Geltungsbereich eines solchen Tarifvertrages können nicht tarifgebundene Vertragsparteien die Anwendung der tariflichen Regelungen vereinbaren. Die arbeitsrechtli- chen Vorschriften und Grundsätze über befristete Arbeitsverträge und deren Kündigung sind anzuwenden, soweit sie den Vorschriften der §§ 2 bis 6 nicht widersprechen.
(2) Unberührt bleibt das Recht der Hochschulen, das in Absatz 1 Satz 1 bezeichnete Personal auch in unbefristeten oder nach Maßgabe des Teilzelt- und Befristungsgesetzes befristeten Arbeitsverhältnissen zu beschäftigen.
§2
Befristungsdauer;
Befristung wegen Drittmittelfinanzierung
(1) Die Befristung von Arbeitsverträgen des in § 1 Abs. 1 Satz 1 genannten Personals, das nicht promoviert ist, ist bis zu einer Dauer von sechs Jahren zulässig. Nach abgeschlossener Promotion ist eine Befristung bis zu einer Dauer von sechs Jahren, im Bereich der Medizin bis zu einer Dauer von neun Jahren zulässig; die zulässige Befristungsdauer verlängert sich in dem Umfang, in dem Zeiten einer befristeten Beschäftigung nach Satz 1 und Promotionszeiten ohne Beschäftigung nach Satz 1 zusammen weniger als sechs Jahre betragen haben.
Translation - English Act to Amend Labour Law Provisions in the Sciences
On 12th April 2007
The German Federal Parliament has passed the following law:
Article 1
Act on Fixed-term Employment Contracts in the Sciences
(WissZeitVG)
Section 1
Time limitation of employment contracts
(1) Sections 2 and 3 are applicable to the termination of employment contracts that are for a particular period of time (fixed-term employment contracts) for staff in the sciences and arts with the exception of university lecturers at educational institutions that are public universities according to German state law. No agreement shall supersede these provisions. Through an enterprise bargaining agreement the time period specified in Section 2(1) can be modified for particular disciplines and fields of research and the number of permitted extensions to fixed-term employment contracts can be stipulated. In the purview of such an agreement parties to the contract, who are not bound by an enterprise bargaining agreement, may agree to invoke the enterprise bargaining agreement. The labour law rules and regulations regarding fixed-term employment contracts and their termination are to be applied, provided that they do not conflict with the provisions in Sections 2 and 6.
(2) The right of the universities to employ the staff identified in Subsection 1 under a permanent contract as well or under fixed-term contracts in accordance with the Act on Part-time Work and Fixed-term Employment remains unaffected.
Section 2
Duration of fixed-term contracts;
Fixed terms due to third party financing
(1) Employment contracts that are fixed for a period of up to six years are permitted for the staff listed in Section 1(1), who do not have a PhD. For staff with a PhD, a period of up to six years, or up to nine years in the field of medicine, is permitted. The permitted duration of this fixed term can be extended, in cases in which the combined period of fixed-term employment and the period of unemployment while working on the PhD according to Clause 1 is less than six years.
German to English: Speech by the rector of a German university General field: Other Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - German Neujahrsrede des Rektors: Prof. Schiewer berichtet über aktuelle Entwicklungen und neue Aktivitäten
Nach den Zäsuren des vergangenen Jahres können wir nicht so tun, als ob alles beim Alten wäre. Wie Sie wissen, bin ich Historiker und aus einer historischen Perspektive muss gesagt werden, dass wir zusammen mit unseren europäischen Nachbarn die friedlichste, freiste und wohlhabendste Epoche Europas erleben – das hat es historisch so noch nie gegeben. Reichtum und Wohlstand haben in Deutschland eine historisch einmalige Größe erreicht. Die Stimmung ist aber eine andere: Brexit, d.h. die Krise Europas, Trump in den USA, islamischer Terror, Migration, geopolitische Machtverschiebungen etc. bestimmen das Bild.
Es ist ein Klimawandel in der Gesellschaft spürbar, der nicht minder gefährlich zu sein scheint wie der lang diskutierte globale Klimawandel. Peter Strohschneider, der Präsident der Deutschen Forschungsgesellschaft sagte gestern bei seinem Neujahrsempfang: „Die Temperatur unserer Gesellschaft ist gestiegen.“ Vor diesem Hintergrund bin ich stolz darauf, dass der Senat unserer Universität – initiiert durch die studentischen Senatsmitglieder – im September einstimmig eine Erklärung zu Fremdenhass und Toleranz abgegeben hat (nachdem es in den Monaten zuvor auch wiederholt zu fremdenfeindlich motivierten Angriffen auf Einrichtungen der Universität gekommen war):
“Der Senat der Albert-Ludwigs-Universität verurteilt entschieden jegliche Form fremdenfeindlicher Aktivität in allen Bereichen der Universität. Der Senat macht unmissverständlich deutlich, dass Universitäten Orte der Pluralität, der Weltoffenheit und des internationalen Austauschs sind. Rassismus und Fremdenfeindlichkeit haben an der Albert-Ludwigs-Universität keinen Platz. Forschung und Lehre brauchen zur Entfaltung ein Klima, das nicht durch Hass und Angst, sondern durch Neugier und Offenheit gekennzeichnet ist.”
Diese Erklärung gilt auch und gerade vor dem Hintergrund der fürchterlichen Erfahrung, die wir hautnah machen mussten: der abscheulichen Ermordung einer unserer Studentinnen im Oktober vergangenen Jahres.
Universität und Wissenschaft spielen dabei grundsätzlich, aber auch am Standort eine wichtige Rolle und tragen Verantwortung, Verantwortung, die nicht leicht und erst recht nicht leichtfertig wahrzunehmen ist. Die Universität ist der Raum des rationalen Diskurses über die gesellschaftlichen Probleme und Herausforderungen von Gegenwart und Zukunft. Es geht dabei nicht um Parteinahme, sondern Pluralität der Meinungen. Erkenntnisgewinn steht im Zentrum. Pluralität heißt aber auch, unterschiedliche Sichtweisen und Standpunkte zu ertragen.
Translation - English Rector’s Opening Year Address: Professor Schiewer reports on current developments and new activities
After a year of upheaval, we cannot pretend that nothing has changed. As you know, I am an historian and from an historical perspective it must be said that, together with our European neighbours, we are experiencing Europe’s most peaceful, prosperous and freest era – and that this is historically unprecedented. Wealth and prosperity in Germany have reached levels never before seen in history. The mood is, however, different: Brexit, that is, Europe’s crisis, Trump in the US, Islamic terror, migration, geopolitical power shifts, and so on, are determining how people see things.
A palpable social climate change is taking place, which does not seem to be any less dangerous than the long debated global climate change. Peter Strohschneider, President of the German Research Funding Organisation said at his new year reception yesterday, "The temperature in our society has risen". Against this background, I am proud that in September the Senate of our university unanimously made a declaration, which was initiated by the Senate’s student members, on xenophobia and tolerance (after repeated attacks on university facilities motivated by xenophobia and racism in the month prior).
"The Senate of the University of Freiburg strongly condemns any form of xenophobic and racist activity in all areas of the university. The Senate would like to clearly and unequivocally state that universities are places of plurality, openness to the world and international exchange. Racism and xenophobia have no place at the University of Freiburg. In order to flourish, research and teaching need a climate that is not characterised by hatred and fear, but rather by curiosity and openness".
This declaration is particularly relevant in light of our horrific first-hand experience - the hateful murder of one of our female students last October.
Here, but also on site, universities and science fundamentally play an important role and bear a responsibility - a responsibility that should be taken seriously and certainly never taken lightly. Universities are a places of rational discourse about the societal problems and the challenges of today and tomorrow. It's not about partisanship, but rather a plurality of opinions. Our focus is on gaining greater knowledge. Plurality also means, however, tolerating different perspectives and points of view.
German to English: Transcreation: Austrian tourism marketing materials General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - German Österriech: Ankommen und aufleben
www.austria.info
Durchatmen
Die Sonne hat´s geschafft. Sie blinzelt durch den winterlichen Wald. Die Schneekristalle funkeln, und alles sieht wie verzaubert aus. Natürlich gibt es in der Region jede Menge geräumte Wanderwege, aber viele Gastgeber kennen auch Winter-Wunderpfade wie diesen – wo man seine einsamen Spuren ins tiefe Weiß schreiben kann. Die Berglandschaft ist dick eingepackt, sie wird für ein paar Monate eine Welt ohne Ecken und Kanten. Stundenlang kann man so – in warmen Boots oder Schneeschuhen – durch den knietiefen Schnee und die schlafende Natur wandern, den Alltag ganz weit hinter sich lassen, um am Wegende irgendwo einzukehren, gut zu essen, Pläne für die kommenden Tage zu schmieden. Oder endlich einmal wieder ganz unbeschwert übers Leben zu philosophieren.
Loslassen
Hallo, wo geht´s hier zur Superpipe? Schneeakrobaten wie diesen trifft man vor allem in Snowparks. Dort beweisen sie sich und anderen, was sie draufhaben. Obstacles sind für sie keine Hindernisse, sondern Herausforderungen. Und wenn sie abheben, dann zumeist ganz kontrolliert – um ihre Tricks und Sprünge zu zeigen, wie hier im Nova Park im Schneegebiet Silvretta Montafon. Ganz wichtig: Gleichgewicht halten und gut dabei aussehen. So cool kann Österreich sein!
Erleben
Hat sich lange nicht mehr so intensiv angefühlt, das eigene Leben: Dieser Freerider fährt durch eine einsame Hochgebirgswelt talwärts. Nachts hat es geschneit, man sieht´s am feinen Schneewirbel und an den angezuckerten Bäumen. Auch gute Skifahrer sollten solche Ausflüge nur mit Guide machen. Das schmälert das Erlebnis nicht, im Gegenteil: Wer mit Begleitung ins Gelände geht, kann die größe Freiheit hier draußen viel unbeschwerter genießen.
Innehalten.
Genießen.
Staunen.
Wenn schon Multitasking, dann aber richtig.
Österreich: Ankommen und aufleben.
www.austria.info.
Wann habe ich das letzte Mal gedacht, gefällt mir?
Und zwar ohne einen Button anzuklicken?
Österreich: Ankommen und aufleben.
www.austria.info.
Wie schön ein Tag sein kann, wenn man ihn nur die Chance gibt.
Österreich: Ankommen und aufleben.
www.austria.info.
Wie schön es doch ist, wenn meine Gedanken gerade dort sind, wo ich bin.
Österreich: Ankommen und aufleben.
www.austria.info.
Translation - English Austria: Arrive and Revive
www.austria.info
Escape
It’s an untouched, secluded winter wonderland. That is, until you leave your tracks in the knee-deep snow. What better place to wander, lose yourself and simply breathe deeply and take it all in. Leave the countless well-worn Wandertracks in the region and discover the Wundertrails that only the locals know about. Trek for hours through the freshly blanketed winter world that seemingly goes on forever, and leave the daily grind well behind you. When you do finally reach the end of the road, stop for a bite to eat, recharge your batteries and start planning the next stage of your adventure.
Let loose
Adrenaline junkies, head to the superpipe to get your fix of adrenaline! At the Silvretta Montafon Ski Resort you have your pick of some of the best powder runs in Europe, which you can ski right up until spring. So show off your skills and push yourself to the limit! There are over 140km (about 87 miles) of slopes for you to explore, and over 50 percent of them are at or over 2000 metres. Take one of our exhilarating sunrise tours and hit the slopes before they officially open.
Experience
Is there anything better than waking up and seeing a high-altitude slope covered in fresh, powdery snow? Yes, freeskiing down it! Feel the rush as you hurtle down one of our many secluded high-altitude mountains. But don’t forget to take a guide with you, even if you are an experienced skier. Far from putting a damper on your fun, a guide can allow you to relax and experience the freedom that the great outdoors offers.
Stop.
Take it in.
Be amazed.
Really multi-task.
Austria: Arrive and Revive
www.austria.info
When was the last time you liked something without clicking ‘like’?
Austria: Arrive and Revive
www.austria.info
Soak up the sun on the ice.
Austria: Arrive and Revive
www.austria.info
Experience the tranquillity of living in the moment.
Austria: Arrive and Revive
www.austria.info
More
Less
Translation education
Master's degree - Monash University
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2019.
German to English (Monash University - Faculty of Arts. School of Languages, Cultures and Linguistics) German to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, ProZ.com Translation Center, Trados Studio, Wordfast