Working languages:
English to Polish
Polish to English
Spanish to English

Malgorzata Stich - Silva
High quality and value for money

Ireland
Local time: 23:52 IST (GMT+1)

Native in: Polish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
My working languages
Polish <>English
Spanish,Portuguese > English
Spanish, Portuguese > Polish
My professional qualifications
MA Diploma in Translation Studies, Dublin City University 2012.
BA International Spanish Arts (Spanish/Art History), University College Dublin 2010
My specializations and experience

I specialize in technical translation, particularly in the uncommon field of Legal Metrology. My other working areas include: marketing, contracts, art & art history, travel & tourism, social sciences and various general texts.


I wrote my MA dissertation on medical field of Community Interpreting (“Language barriers and access to health care – Polish patients’ experiences in Ireland”) and I developed particular interest in general medical translation, which is something I want to pursue further in my career as a freelance translator and interpreter.
I work as Polish - English Community Interpreter for Irish public services - the Courts, the HSE, An Garda Siochana and various social services.

I also have an extensive background in the fields of Art History and Tourism thus, I am looking for an opportunity to translate texts within this specializations.

Metrology - Prior to obtaining my university degree, I begun working for an Irish company who design and manufacture test measures and provers for Legal Metrology Services. I translate product manuals and specifications as well as marketing material for the Polish market. In due course, I gained an extensive knowledge of this field and its specific terminology


I am a volunteer translator and project manager with the Irish Rosetta Foundation where I constantly gain professional experience, one of the recent projects was a special Olympics DVD En> Pl. I also translated sections of the Red Activas webiste Es > En. I volunteer with the International Children's Digital Library where I translate short stories for children.

My contact details
[email protected]
mobile: (353)858488590
LinkedIn: linkedin.com/pub/malgorzata-stich
website: www.facebook.com/mstichsilva
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 18
PRO-level pts: 14


Top languages (PRO)
English to Polish10
Polish to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents6
Art/Literary4
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Cinema, Film, TV, Drama4
Idioms / Maxims / Sayings4
Sports / Fitness / Recreation4
Law: Contract(s)2

See all points earned >
Keywords: Spanish translator, Brazilian Portuguese translator, Polish native speaker, tłumacz języka hiszpańskiego, tłumacz języka portugalskiego, Brazylijski Portugalski, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, traducción de español a polaco. See more.Spanish translator, Brazilian Portuguese translator, Polish native speaker, tłumacz języka hiszpańskiego, tłumacz języka portugalskiego, Brazylijski Portugalski, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, traducción de español a polaco, traducción de español a inglés, portugués brasileño/de Brasil, Polaco lengua materna, tradutor de espanhol, tradutor de portugues, tradutor de inglês, traduzir de portugues para inglês, portugues brasileiro, turystyka, historia sztuki, marketing, sport, transport, żeglarstwo, metrologia, pomiary, metrology, tourism, art history, arts, crafts, sports, sailing, human resources, turismo, historia del arte, arte, deportes, transporte, navegación, metrología, recursos humanos, turismo, historia da arte, esporte, transportes, iatismo, metrologia. See less.


Profile last updated
Mar 2, 2020