This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Russian - Rates: 0.03 - 0.04 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour English to Russian - Rates: 0.03 - 0.04 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour French to English - Rates: 0.03 - 0.04 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour English to French - Rates: 0.03 - 0.04 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
French to Russian: INSTRUCTION DE SERVICE D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN GENERATEUR General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - French INSTRUCTION DE SERVICE D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN
GENERATEUR N° ______
1.3. Confidentialité
Les données, dessins, plans et autres informations contenues dans ce Manuel sont des informations confidentielles dont XXX reste propriétaire.
Ces informations sont communiquées par XXX, dans le cadre du Contrat et à titre confidentiel, au propriétaire, à l’utilisateur et aux opérateurs de l’équipement fourni uniquement pour les besoins de l’utilisation et de l’entretien de cet équipement. Aucun droit de licence ou autre n’est conféré pour la fabrication d’équipements de remplacement, composants ou pour tout autre usage. Le contenu de ce Manuel ne doit être ni reproduit, ni copié, ni divulgué à un quelconque tiers sans le consentement préalable et écrit de XXX.
Dans le cas ou XXX met sur le marché des éléments tel que corps de chauffe, économiseur etc … il est de la responsabilité du client d’assurer l’ensemble des obligations de la PED 97/23 lié à l’intégration des éléments fournis pour l’ensemble que ce dernier mettra sur le marché et/ou réalisera sur un site.
Translation - Russian ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ПАРОГЕНЕРАТОРА серии ______
1.3. Конфиденциальность
Письменная информация, рисунки, чертежи и прочие данные, содержащиеся в настоящем Руководстве, являются конфиденциальной информацией, принадлежащей компании XXX. По договору и на конфиденциальной основе эту информацию могут получить в XXX приобретатель, владелец и операторы оборудования исключительно для служебного пользования. Лицензия и право на изготовление сменного оборудования, комплектующих или на любые другие цели не предоставляются. Перепечатка, копирование или передача третьим лицам содержания данного Руководства допускается только с предварительного письменного согласия XXX.
В случае, если XXX предлагает к продаже такое всмогательное оборудование, как радиаторы, экономайзеры и т.д., на клиента возлагается ответственность за исполнение всех обязательств, возлагаемых Европейской Директивой (PED) 97/23 и связанных с доукомплектацией объекта предлагаемым на рынке оборудованием.
English to Russian: MICROWELDING, BRAZE WELDING, BRAZING General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English Micro welding
Welding of 2 metal components together:
Same metal or not (both have to be metal)
By passing a high electrical current through the parts to assemble
Of 06µ to 1.5*1.5 mm thickness.
Various parameters may affect the welding result:
The material used and the shape of the electrodes
The implied force between the electrodes
The electrical intensity
The time.
Resistance braze-welding
To braze-weld metal parts we use the electric current but also a filler metal to ensure a better join
The heat is brought by the current along with highly resistive electrodes (e.g. tungsten, molybdenum, cupro-tungsten)
Used to braze-weld metals with good electrical conductivity:
Copper,
Brass,
Bronze, etc.
Resistance brazing
To join metal parts with very low electrical
Metals : coppers, copper base alloys and others containing copper
To braze two or more parts together simultaneously and to hold them in place mechanically during the brazing
The principle is to heat the parts to join using tweezers with carbon electrodes
Applications : bar connections of transformers, generators, engines, etc.
Translation - Russian Микросварка
Сварка 2-х металлических изделий:
из одного металла или нет (оба должны быть
металлическими);
с пропусканием через них мощного электрического потока;
с толщиной шва от 6 мк- до 1,5*1,5 мм.
На результаты сварки могут влиять различные параметры:
используемые материалы и тип электродов;
усилие на электроды;
электрическое напряжение;
продолжительность процесса сварки.
Пайка-сварка сопротивлением
наряду с электросваркой для обеспечения более надёжного соединения металлических изделий в качестве припоя используется присадочный металл;
плавка присадки обеспечивается пропусканием
электрического тока через электроды с высоким
уровнем сопротивления (например, вольфрамовые,
молибденовые, медно-вольфрамовые);
в качестве присадки используются металлы с
высокой электропроводностью, такие как:
медь,
латунь,
бронза и др.
Пайка сопротивлением
используется для соединения металлических частей
электротехнического оборудования с низким наряжением;
используемые металлы: медь, медные сплавы и прочие медно-содержащие материалы;
применяется в случаях, когда необходимо обеспечить соединение 2-х или более частей одновременно и в отсутствие возможности их механической сцепки в процессе пайки;
основной принцип метода – преднагрев соединяемых деталей при помощи закреплённых в зажимах графитовых электродов;
область применения: трансформаторные щиты, источники электроэнергии, электродвигатели и др.
More
Less
Translation education
Master's degree - KhaNatUni
Experience
Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Aug 2011.
French to Russian (Kharkov National University) English to Russian (Kharkov National University) French to Russian (Kharkov National University) English to Russian (Kharkov National University) French to English (Kharkov National University)