05:14 Jul 14, 2018 |
Turkish to English translations [PRO] Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicola Hüner United Kingdom Local time: 23:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sousplan |
| ||
5 -1 | goods on board |
| ||
4 -1 | On-board (customs clearence) |
| ||
1 | roof top (cargo) |
|
roof top (cargo) Explanation: Gümrük terminolojisinde özel bir anlamı var mı bilmiyorum. Benim ilk aklıma gelen araçların üzerine takılan, eskiden portbagaj dediğimiz üniteler oldu. https://www.ebay.com/bhp/roof-top-cargo-carrier |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sousplan Explanation: Sousplan=Supalan=Taşıt üstü gümrük işlemi http://www.mevzuat.net/demo/gumruk/teblig/gumrukisleri16.asp... http://www.lojistiksozluk.com/supalan.html Gümrük Genel Tebliği (Gümrük İşlemleri) (Seri No: 16) 458 sayılı Gümrük Kanunun 10 uncu ve 71 inci maddelerinin verdiği yetkiye istinaden, özelliği nedeniyle geçici depolama yerleri ve antrepoya alınmayarak, gümrüğün gözetimi altında sahibine teslim edilecek eşyaya uygulanacak gümrük işlemlerine ilişkin usul ve esaslar ile bir gümrük rejimine tabi tutulacak özellik arz eden bir kısım eşyanın eksik beyanla teslimine ilişkin usul ve esasların belirlenmesi hakkında Tebliğ (supalan, taşıt üstü) Reference: http://www.mevzuat.net/demo/gumruk/teblig/gumrukisleri16.asp... Reference: http://www.lojistiksozluk.com/supalan.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
goods on board Explanation: I recall this definition due my 3 year - experience at NAMSA - G.D.de Luxembourg. -------------------------------------------------- Note added at 13 days (2018-07-27 17:52:04 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Tim, I have the last version of INCOTERMS, if you do not mind, I can transmit it to you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
On-board (customs clearence) Explanation: In this context it is referring to on-board customs clearence. There is not a word for word translation in English. It is a type of customs process where the clearence is carried out on-board the truck without having to unload the goods. It is a process alot of my customers use and it is usually referred to as 'supalan' in Turkish. -------------------------------------------------- Note added at 23 days (2018-08-06 12:57:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Is there any way to remove the irrelevant comment below? My translation is correct. -------------------------------------------------- Note added at 23 days (2018-08-06 12:58:26 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Comment from Salih1946 - doesn't make any sense (please ignore). Reference: http://www.cncgumruk.com/28-07-2017-26905936-yabanci-plakali... Reference: http://disticaretgunlugu.com/tag/supalan/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.