Seyr-i Sefain

English translation: Ottoman Maritime Navigation Affairs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Seyr-i Sefain
English translation:Ottoman Maritime Navigation Affairs
Entered by: Alp Berker

04:39 Dec 10, 2012
Turkish to English translations [PRO]
Social Sciences - History
Turkish term or phrase: Seyr-i Sefain
Cumlede boyle geciyor:
Termal’in onarım ve ihyası için Seyr-i Sefain Genel Müdürü Sadullah Güney’i görevli olarak atadı.
tesekkurler.
Alp Berker
United States
Local time: 12:47
Ottoman Maritime Navigation Affairs
Explanation:
Seyr-i Sefain İngilizce'ye "navigation" olarak çevrilebilse de tarihi içeriği ve Sadullah Güney'in görev yaptığı süre göz önünde bulundurularak bu şekilde çevirisini öneriyorum.
Selected response from:

İmge B. (X)
Local time: 19:47
Grading comment
Yardimlariniz icin tesekkurler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ottoman Maritime Navigation Affairs
İmge B. (X)
3Ottoman naval transportation company
ATIL KAYHAN


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ottoman naval transportation company


Explanation:
Seyr-i Sefain is the name of the Ottoman naval transportation company. The modern name would be Turkish Maritime Lines. A web search with the name "Seyr-i Sefain" reveals this information.

http://www.tarihcikitabevi.com/content/seyr-i-sefain-öncesi-...



    Reference: http://www.eksisozluk.com/show.asp?t=osmanl%C4%B1+seyr+i+sef...
    Reference: http://www.tdi.com.tr/?s=icerikDetay&icerikId=10
ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Yardimlariniz icin tesekkurler

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ottoman Maritime Navigation Affairs


Explanation:
Seyr-i Sefain İngilizce'ye "navigation" olarak çevrilebilse de tarihi içeriği ve Sadullah Güney'in görev yaptığı süre göz önünde bulundurularak bu şekilde çevirisini öneriyorum.


    Reference: http://www.tdi.com.tr/index.php?s=icerikDetay&icerikId=477
    Reference: http://www.denizhaber.com/index.php?sayfa=yazar&id=28&yazi_i...
İmge B. (X)
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yardimlariniz icin tesekkurler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  İlyas Erdem Tonguç
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search