kara siyah

English translation: pitch black

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:kapkara; simsiyah
English translation:pitch black
Entered by: Özden Arıkan

08:41 Nov 29, 2005
Turkish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology
Turkish term or phrase: kara siyah
I know that both kara and siyah mean "black". Are they ever used as one adjective to mean "very black" or something like that?
Talyb Samedov
Canada
Local time: 04:38
No
Explanation:
They are not used together to mean "very black". But the following forms might be used to be "very black" or "black all over":

kapkara for kara, and
simsiyah for siyah

Also note that kara and siyah are not always interchangeable.
But are you sure this is a geology question? How does your term or sentence run exactly? If you provide all of it, maybe we can be of more help.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2005-11-29 10:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Never heard of it before, but I have the feeling that they want to mean "black at its blackest" :-)
You may want to think of it as "pitch black". True, in fact, not all blacks are identical, nor are whites. So, this one should be 100% black.
Selected response from:

Özden Arıkan
Germany
Local time: 11:38
Grading comment
Many thanks to everybody who responded!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4No
Özden Arıkan
4 +2dark black
Serkan Doğan
3............
Faruk Atabeyli


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dark black


Explanation:
It may mean "dark black, darker black, negro black..." according to the case, if it makes any sense, use any of them...

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebla Ronayne: XOLA'NI KAPKARASI COK HOSUMA GITTI
9 mins

agree  YELDA KAHYA: bencede dark black doğrudur
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
No


Explanation:
They are not used together to mean "very black". But the following forms might be used to be "very black" or "black all over":

kapkara for kara, and
simsiyah for siyah

Also note that kara and siyah are not always interchangeable.
But are you sure this is a geology question? How does your term or sentence run exactly? If you provide all of it, maybe we can be of more help.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2005-11-29 10:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Never heard of it before, but I have the feeling that they want to mean "black at its blackest" :-)
You may want to think of it as "pitch black". True, in fact, not all blacks are identical, nor are whites. So, this one should be 100% black.


Özden Arıkan
Germany
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks to everybody who responded!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebla Ronayne
9 mins

agree  Ali Yildirim MCIL CL MITI
1 hr

agree  Nizamettin Yigit: a few days ago asker had asked one from Azeri.. so it may be used in that sense to express blakc black. Any Azeri or tÜrkmen out there?
3 hrs
  -> hmm, this should be considered, yes. there are many common words with entirely different ways of usage. we have colleagues that work with both, but they are not very active recently, i'm afraid.

agree  Can Altinbay: The asker does Azeri, so that's a possibility. I'm afraid black is black, the rest are shades of grey, and pitch black really describes what it's like inside caves. Unless there is another black, I'd just use black.
6 hrs
  -> technically, black is black, but one possibility, other stones with dark grey color might have been described black, and now the writer is trying to coin a new color name to indicate the difference :D
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
............


Explanation:
if it means black as in darkest of all colors, then i suggest "pitch black"

if it means black with a slight shade of grey then i suggest "charcoal black"

but first someone has to tell exactly what kind of black "kara siyah" is.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 57 mins (2005-11-30 00:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

just noticed that xola already suggested "pitch black".

Faruk Atabeyli
Türkiye
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search