dikkatiniz...arasındadır

English translation: Your focus is between your chests

11:33 Sep 20, 2011
Turkish to English translations [Non-PRO]
Esoteric practices
Turkish term or phrase: dikkatiniz...arasındadır
Burada, yapılan bir meditasyonda direktif verilmektedir.

Cümle şu 'Şimdi dikkatiniz iki göğsünüzün arasındadır.' (Kalp çakra merkezini kast ediyor ama cümle bu şekilde)

Bunun en iyi şekilde nasıl çevrileceği konusundaki görüşlerinizi duymak isterim.
Teşekkürler.
eozge
Türkiye
Local time: 01:22
English translation:Your focus is between your chests
Explanation:
Emir cümlesi de yapılabilir. Focus on.... veya The focus is between your chests de olabilir.
Selected response from:

TheTranslator86
Türkiye
Local time: 01:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Put your attention at the center of your chest
Neda Namvar Kohan
5concentrate between...
Gülnur Seyhanoğlu
5Feel your attention...
Berk Ozen
5Your focus is between your chests
TheTranslator86
5Get your attention focused between...
Salih YILDIRIM
5The focus of your awareness is in the midpoint between your breasts right now.
Ozgur Demirel
4focus your attention on...
Ali Yucel
4Concentrate on the Heart chakra in the middle of your chest
Alp Berker
3(Now) your attention is in between ...
ATIL KAYHAN


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Put your attention at the center of your chest


Explanation:
put your attention at the center of your chest between your breasts

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
concentrate between...


Explanation:



    Reference: http://www.eclecticenergies.com/chakras/open.php
Gülnur Seyhanoğlu
Türkiye
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
focus your attention on...


Explanation:
the center of your chest.

Ali Yucel
United Kingdom
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Now) your attention is in between ...


Explanation:
This is how I would put it.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Feel your attention...


Explanation:
Now, feel your attention there in the area of your heart




    Reference: http://www.google.com.tr/#sclient=psy-ab&hl=tr&source=hp&q=%...
    Reference: http://www.google.com.tr/#sclient=psy-ab&hl=tr&source=hp&q=%...
Berk Ozen
Türkiye
Local time: 01:22
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Concentrate on the Heart chakra in the middle of your chest


Explanation:
biraz daha detayli.

Alp Berker
United States
Local time: 18:22
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Your focus is between your chests


Explanation:
Emir cümlesi de yapılabilir. Focus on.... veya The focus is between your chests de olabilir.

TheTranslator86
Türkiye
Local time: 01:22
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Get your attention focused between...


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
The focus of your awareness is in the midpoint between your breasts right now.


Explanation:
"İki göğüs" diyince kastın asıl anlamıyla memeler olduğu açık.

Ozgur Demirel
Türkiye
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search