Eşyanın hakkı yaşamın doluluğunda gizli

10:05 Jul 20, 2011
Turkish to English translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / advertorial
Turkish term or phrase: Eşyanın hakkı yaşamın doluluğunda gizli
"Eşyanın hakkı yaşamın doluluğunda gizli" bir slogan sanirim. Cevirmekte oldugum bir advertorial'da geciyor ancak aciklayici, fikir verici veya destekleyici hicbir ipucu yok... Cumle sadece sundan ibaret: “Eşyanın hakkı yaşamın doluluğunda gizli” denkeminin sağlamasını yapmak isteyenlerin adresi “The Works” zamansız bir mekan.

Onerileriniz varsa, paylasabilirseniz sevinirim zira bende hicbir cagrisim yapmadi...

simdiden tesekkurler
Asli Ozgen-Tuncer
Netherlands
Local time: 15:11


Summary of answers provided
5 +1Interest of property is concealed in the fulness of life
Salih YILDIRIM
4the merit of the object is hidden in the fullness of life behind
Gülnur Seyhanoğlu
4The right of things is hidden within the fullness of life
Recep Kurt
3 +1The value of things is hidden in fulness of its life
Emin Arı


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Interest of property is concealed in the fulness of life


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nur610
88 days
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the merit of the object is hidden in the fullness of life behind


Explanation:
Anladığım kadarıyla antika eşya satılan bir yerden sözediliyor.

Gülnur Seyhanoğlu
Türkiye
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The right of things is hidden within the fullness of life


Explanation:
İngilizceden çevrilmiş gibime geldi nedense...

eşyanın tabiatı=the nature of things olduğundan,

Eşyanın hakkı= the right of things olmalı...

..."JUS RERUM. The right of things. Its principal object is to ascertain how far a person can have a permanent dominion over things, and how that dominion is acquired"...


    Reference: http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/Jus+re...
Recep Kurt
Türkiye
Local time: 16:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
The value of things is hidden in fulness of its life


Explanation:
Bunun hakkı nedir? derken ifade edilen değer olduğunu düşünüyorum, yani eşyanın yaşadığı hayat, geçmişi onun değerini belirler

Emin Arı
Türkiye
Local time: 16:11
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özgür Salman: Eşyaya biçilen değer, onun ifade ettiği anlam kadarıyladır, gibi bir anlamı var muhtemelen, dediğiniz gibi. Bağlam çok eksik tabii.
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search