GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:17 Apr 19, 2008 |
Swedish to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Dam report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randi Stenstrop Local time: 19:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | opfyldninger til bro |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
opfyldninger til bro Explanation: Den direkte oversættelse er naturligvis bro-opfyldninger, men det giver ingen søgeresultater. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-04-19 14:58:37 GMT) -------------------------------------------------- Nu bliver det interessant! Som dansker opfattede jeg umiddelbart fyllnad som fyldning og i denne forbindelse altså opfyldning (dvs. noget, der fyldt op/resutatet af en opfyldning), men da jeg ikke er ekspert i dæmninger, slog jeg det op i min store svensk-danske ordbog (Valfrid Palmgren Munch-Petersen og Ellen Hartmann, Gyldendal, 1954), som er af samme opfattelse. Jeg ville også - stadig som dansker - mene, at fyllning var handlingen eller i det mindste nærmere knyttet til handlingen. Kan der være noget om det? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.