https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-danish/computers-software/2602315-tillg%C3%A4nglighetsanpassad.html
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 19, 2008 09:30
16 yrs ago
Swedish term

tillgänglighetsanpassad

Swedish to Danish Tech/Engineering Computers: Software
Webbsidan är också tillgänglighetsanpassad.
Proposed translations (Danish)
5 Adgangstilpasset
4 Adgangstilpasset

Discussion

Randi Kristensen (asker) May 20, 2008:
I virker til at være meget sikre, men når jeg googler på "adgangstilpasset" dukker der kun 1 eksempel op. Det svenske udtryk har mange eksempler. Udtrykket bruges også om trapper, legepladser, offentlige bygninger og i det tilfælde ville jeg oversætte det med "handicapvenlig". Kan man også tale om handicapvenlige websider? Åbentbart: se http://www.dbb.dk/portalprojekt/Handicapvenlige websider_web... Her bliver brugt tilgængelig, handicapvenlig.

Proposed translations

4 hrs

Adgangstilpasset

Helt enig

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-05-20 07:30:26 GMT)
--------------------------------------------------

Måske kunnne du løse problemet ved at skrive at web-siden er "brugervenlig"?
Peer comment(s):

neutral Susanne Rosenberg : Hej Willy! Bare til orientering: Hvis du er enig i et tidligere svar og ikke har noget særligt eller meget omfattende at tilføje, er det kutyme bare at tilføje et "agree" (plus evt. kommentar) ved det pågældende svar :o)
18 mins
Something went wrong...
1 hr

Adgangstilpasset

Du kan også sige Tilgængelighedstilpasset, men det bliver meget tungt. Det afhænger lidt af konteksten, men jeg ville nok vælge Adgangstilpasset.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-05-20 07:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

Som nævnt afhænger det af konteksten, og dit teksteksempel var meget kort.
Du kan absolut sagtens tale om handicapvenlige websites, det vil sige websites, som tager særligt hensyn til blinde, som får læst websiderne op med en speciel browswer. Dansk Blindebibliotek er spydspids for dette. Se om tilgængelighed her: http://www.dbb.dk/Tilgaengelig/tilgaengelig.asp

Note from asker:
I virker til at være meget sikre, men når jeg googler på "adgangstilpasset" dukker der kun 1 eksempel op. Det svenske udtryk har mange eksempler. Udtrykket bruges også om trapper, legepladser, offentlige bygninger og i det tilfælde ville jeg oversætte det med "handicapvenlig". Kan man også tale om handicapvenlige websider? Åbentbart: se http://www.dbb.dk/portalprojekt/Handicapvenlige%20websider_webex.pdf. Her bliver brugt tilgængelig, handicapvenlig. Jeg er stadig lidt i tvivl om dette udtryk.
Det er et godt link. Man kunne selvfølgelig også sige "tilgængelig for handicappede". Tak for hjælpen.
Something went wrong...