los hombres y las personas; la persona y la gente

Russian translation: Попытаюсь объяснить

05:27 Jul 25, 2006
Spanish to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy
Spanish term or phrase: los hombres y las personas; la persona y la gente
¿Cuando se puede usar estas palabras, en qué es su distinción?
Когда используем эти слова, в чем их различие?
When we use these words, what is their distinction?
Oleg Bogdashich
Local time: 18:11
Russian translation:Попытаюсь объяснить
Explanation:
persona - это человек. Всегда, когда речь идёт о человеке без уточнения, мужчина это или женщина, смело употребляйте это слово. Также и в значении "лицо" ( в том числе физическое и юридическое).
hombre - мужчина. hombre в значении "человек" употребляется в ограниченном числе случаев. Когда говорят о человеке, как о биологическом виде: "Человек появился на Земле столько-то миллионов лет назад" и т.п.
Ещё есть один вариант для понятия "человек" - ser humano. (Но это последнее в значении "лицо" не употребляется).
Что касается слова gente, то это собирательное "люди" (то есть много/несколько человек, обозначенные существительным в единственном числе).
Иногда (редко) gente используется для обозначения одного человека. Чаще всего в выражении : Fulano es buena gente. (Такой-то - хороший человек, добрый человек).
Вкратце - всё, но вообще эта тема тянет на диссертацию.
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 19:11
Grading comment
Спасибо, Екатерина! Кратко, исчерпывающе и понятно. Особенно
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1abajo
Galina Labinko Rodriguez
5Попытаюсь объяснить
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
abajo


Explanation:
hombre.
(Del lat. homo, -ĭnis).
1. m. Ser animado racional, varón o mujer.
2. m. varón (ǁ ser humano del sexo masculino).
3. m. Varón que ha llegado a la edad adulta.
4. m. Grupo determinado del género humano. El hombre del Renacimiento El hombre europeo


man
(raza humana)
el hombre
man(kind) - chelovek; chelovecheskiy rod, chelovechestvo; muzhchina




persona.
(Del lat. persōna, máscara de actor, personaje teatral, este del etrusco phersu, y este del gr. πρόσωπον).
1. f. Individuo de la especie humana.
2. f. Hombre o mujer cuyo nombre se ignora o se omite.
3. f. Hombre o mujer distinguidos en la vida pública.
4. f. Hombre o mujer de prendas, capacidad, disposición y prudencia.
5. f. Personaje que toma parte en la acción de una obra literaria.
6. f. Der. Sujeto de derecho.
7. f. Fil. Supuesto inteligente.

10. f. Rel. En la doctrina cristiana, el Padre, el Hijo o el Espíritu Santo, consideradas tres personas distintas con una misma esencia.
~ física.
1. f. Der. Individuo de la especie humana.
~ jurídica.
1. f. Der. Organización de personas o de personas y de bienes a la que el derecho reconoce capacidad unitaria para ser sujeto de derechos y obligaciones, como las corporaciones, asociaciones, sociedades y fundaciones.

persona - person - a) chelovek; lichnost, osoba; sub'ekt
b) chelovecheskoye suschestvo, chelovek razumniy (v otlichie ot zhivotnij)


gente.
(Del lat. gens, gentis).
1. f. Pluralidad de personas.
2. f. Con respecto a quien manda, conjunto de quienes dependen de él.
3. f. Cada una de las clases que pueden distinguirse en la sociedad. Gente del pueblo. Gente rica o de dinero.
4. f. coloq. familia (ǁ grupo de personas que viven juntas). ¿Cómo está tu gente?
5. f. Am. persona (ǁ individuo).
6. f. Am. Persona decente. Creerse gente. Hacerse gente. Ser gente.
7. f. desus. pueblo (ǁ conjunto de personas de un lugar).

Etimologia - del latin genus (raza, familia, tribu)
Semantica - 1. No debe usarse el plural "gentes" con el significativo de "personas" (Son *gentes > personas extrañas) 2. Es un nombre colectivo; incorrecto "un grupo de gente" sino un grupo de personas




gente - nf
(personas) people pl
(raza) race
(nación) nation - narod, natsia; liudi; naselenie; zhiteli


www.rae.es
Lingvo


Persona / Persona humana / Hombre

Persona, en nuestra cultura, se opone a cosa y a animal, aunque de distinto modo. En cuanto opuesto a cosas y a animales el término persona se aproxima al término hombre. Sin embargo no se superpone con él:

(1º) Porque existen, entre las creencias de nuestra cultura, y sobre todo en el lenguaje, personas no humanas (personas divinas: Padre, Hijo y Espíritu Santo; personas angélicas o diabólicas; o incluso las extraterrestres).

(2º) Porque hay seres o cosas que son humanos, pero no son personales (por ejemplo el «hombre de Neanderthal» —nadie dice: «la persona de Neanderthal»— o bien una máquina, un mueble, y en general, la «cultura extrasomática», que es humana, «cultura humana», y no es personal).

Persona humana añade algo no sólo a «persona» sino también a «humano». El hombre recibe una determinación importante cuando se le considera como persona así como la persona recibe una determinación no menos importante cuando se la considera como humana. Por tanto, no es lo mismo hombre que persona, como tampoco es lo mismo hombre que ciudadano. «Hombre» es un término más genérico o indeterminado, que linda con el «mundo zoológico» (decimos hombre de las cavernas pero sería ridículo decir persona de las cavernas); «persona» es un término más específico que tiene que ver con el «mundo civilizado» o, si se prefiere, con la constelación de los valores morales, éticos o jurídicos propios de este mundo. La misma etimología de la palabra persona demuestra que es un concepto sobreañadido al concepto de hombre. Un refrán de origen jurídico, también lo recuerda: homo plures personas sustinet, es decir, el hombre sostiene o desempeña muchas máscaras o papeles (un mismo hombre es empresario y delincuente, es padre y metalúrgico, &c.). «Persona» era, en efecto, la máscara o careta que usaban los actores de la tragedia para hablar —per sonare—. No decimos que los hombres actuales puedan no ser personas; decimos que cabe un concepto de hombre al margen del concepto de persona. En el derecho romano los esclavos eran hombres pero no eran personas. Lo que queremos subrayar es que aquellos juristas romanos que usaban el concepto de hombre lo disociaban del concepto de persona; de suerte que, históricamente, ocurre como si nuestro concepto actual de persona, como equivalente a hombre, fuese el resultado de una ampliación del concepto de persona a los esclavos. Según esto cabría decir que el concepto de persona apareció como resultado de un proceso vinculado a la liberación, al menos teórica, de los esclavos (o de los bárbaros) y no como un mero concepto abstracto, mental, intemporal

http://www.filosofia.org/filomat/df278.htm




Galina Labinko Rodriguez
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Khovanovitch
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Попытаюсь объяснить


Explanation:
persona - это человек. Всегда, когда речь идёт о человеке без уточнения, мужчина это или женщина, смело употребляйте это слово. Также и в значении "лицо" ( в том числе физическое и юридическое).
hombre - мужчина. hombre в значении "человек" употребляется в ограниченном числе случаев. Когда говорят о человеке, как о биологическом виде: "Человек появился на Земле столько-то миллионов лет назад" и т.п.
Ещё есть один вариант для понятия "человек" - ser humano. (Но это последнее в значении "лицо" не употребляется).
Что касается слова gente, то это собирательное "люди" (то есть много/несколько человек, обозначенные существительным в единственном числе).
Иногда (редко) gente используется для обозначения одного человека. Чаще всего в выражении : Fulano es buena gente. (Такой-то - хороший человек, добрый человек).
Вкратце - всё, но вообще эта тема тянет на диссертацию.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 19:11
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, Екатерина! Кратко, исчерпывающе и понятно. Особенно
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search