"Aunque (yo) hable mal,...

Russian translation: Даже если я буду говорить (говорю) плохо...

01:50 Mar 1, 2004
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / gram�tica
Spanish term or phrase: "Aunque (yo) hable mal,...
"Aunque (yo) hable mal,.."
Russ
Local time: 12:23
Russian translation:Даже если я буду говорить (говорю) плохо...
Explanation:
Нужно больше контекста. По правилам в придаточных уступительных (с союзом aunque, в частности) употребляется как Indicativo, так и Subjuntivo. Значение - разное
Aunque yo hablo mal - Хотя я говорю плохо...
Aunque yo hable mal - Даже если я говорю, буду говорить плохо
В последнее время, однако, наблюдается тенденция к тому, чтобы употреблять subjuntivo в придаточных уступительных всегда.
Вот поэтому контекст необходим. И чем более широкий, тем лучше.
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 18:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Даже если я буду говорить (говорю) плохо...
Ekaterina Khovanovitch
4 +3"Aunque (yo) hable mal,...
Serguei Striuk
5 +1Хоть я плохо говорил(а)...
Alex Zelkind (X)
5Хоть я и говорю плохо
_Alena


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Хоть я плохо говорил(а)...


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-01 02:05:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad:

Хоть я скажу плохо

Si \"hable\" con acento - la variante #1
Si sin acento - #2

Alex Zelkind (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myek Yurii: êàê âàðèàíò: õîòü ÿ ïëîõî ðàçãîâàðèâàþ ïî.. Êîíòåêñòà ìàëî, íî ïî-ìîåìó ðå÷ü èäåò î ñèòóàöèè ïëîõîãî âëàäåíèÿ ÿçûêîì
5 hrs
  -> Ñïàñèáî, Þðèé. Äà, íåïîíÿòíî òîëüêî î ïðîøåäøåì ëè ýòî ñêàçàíî, èëè èìååòñÿ â âèäó ïîòåíöèàëüíîå áóäóùåå

neutral  _Alena: Ýòî íå ïðîøåäøåå âðåìÿ
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Даже если я буду говорить (говорю) плохо...


Explanation:
Нужно больше контекста. По правилам в придаточных уступительных (с союзом aunque, в частности) употребляется как Indicativo, так и Subjuntivo. Значение - разное
Aunque yo hablo mal - Хотя я говорю плохо...
Aunque yo hable mal - Даже если я говорю, буду говорить плохо
В последнее время, однако, наблюдается тенденция к тому, чтобы употреблять subjuntivo в придаточных уступительных всегда.
Вот поэтому контекст необходим. И чем более широкий, тем лучше.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara
40 mins
  -> Ñïàñèáî, ßêîâ!

agree  Galina Labinko Rodriguez
3 hrs
  -> Ñïàñèáî!

agree  _Alena
6 hrs
  -> Ñïàñèáî!

agree  Сергей Лузан
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"Aunque (yo) hable mal,...


Explanation:
пусть даже я говорю плохо;
даже если я говорю плохо;
несмотря на то, что я говорю плохо;

Serguei Striuk
Spain
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Korobenko
4 hrs

agree  _Alena
6 hrs

agree  Galina Kovalenko: ß áû ñêàçàëà "Ïóñòü äàæå ïëîõî ãîâîðþ .."
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Aunque (yo) hable mal
Хоть я и говорю плохо


Explanation:
Хоть я и говорю плохо, все равно меня кто-нибудь поймет.
Это дословный перевод. Можно еще сказать так:
Хоть я и не очень хорошо говорю, все равно меня кто-нибудь поймет.
А можно и так:
Хоть мой (язык - русский, английский и т.д.) и далек от совершенства, меня все равно кто-нибудь поймет.


_Alena
Ukraine
Local time: 17:23
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search