GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:54 Mar 5, 2008 |
Spanish to Polish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucyna Lopez Saez Poland Local time: 11:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | naszywka/aplikacja z godłem/emblematem/znaczkiem |
| ||
5 | tarcza |
|
naszywka/aplikacja z godłem/emblematem/znaczkiem Explanation: Do wyboru, do koloru :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tarcza Explanation: Zdecydowanie tak. Raczej nie doszukiwałbym się tu głębii... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-03-05 12:08:13 GMT) -------------------------------------------------- Oczywiście koleżanka ma rację, o ile chodzi tu o krawiectwo. Jednak w zdaniu angielskim nie ma mowy o szyciu, tylko o procesach produkcyjnych/wytwórczych, więc naszywka/aplikacja niekoniecznie musi tu pasować, podobnie jak pozostałe propozycje. Jeśli chodzi o projektowanie komputerowe, to najlepiej pewnie będzie zrobić: 'obrazy' zamiast naszych propozycji. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.