desmarque

Polish translation: ucieczka z krycia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:desmarque
Polish translation:ucieczka z krycia
Entered by: Anna Michlik

09:36 Jan 16, 2014
Spanish to Polish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / piłka nożna
Spanish term or phrase: desmarque
Tłumaczę tekst dotyczący taktyki w halowej piłce nożnej.

Interesuje mnie konkretnie to zdanie: Aumenta la dificultad, si este cambio de marcación es con el jugador de pase y desmarque.

Bardzo często w tekście pojawia się słowo desmarque/desmarcar, dla którego nie mogę wymyślić polskiego odpowiednika, mimo że znam znaczenie...

Poniżej znalezione w internecie definicje:

DESMARCAR : Desplazarse para burlar al contrario que lo marca. Separarse del jugador rival encargado de su marca con el objeto de recibir el balón de un compañero en circunstancias más propicias.

Desmarque Es escapar de la vigilancia de un adversario cuando nuestro equipo se apoderó de balón. Por lo tanto es la acción consecuente de todo jugador al ocupar espacios libres cuando un compañero entra en posesión de balón. Desmarque en apoyo es cuando se ofrece ayuda a un compañero que se encuentra en posesión del balón, facilitándole la acción. Desmarque en ruptura es cuando se supera la posición del compañero con balón, o bien reduciendo distancia con la portería adversaria desbordando al marcador y buscando progresión.
(Fuente: http//perso.wanadoo.es/eefutbol/nivel1/tactica1.htm)
Anna Michlik
Poland
Local time: 11:09
uciec z krycia
Explanation:
piłkarze uciekają, wymykają się kryjącym i tyle, nie ma nad czym myśleć. żadnego fachowego terminu nie ma.
Selected response from:

Anna Gilewska
Poland
Local time: 11:09
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5uciec z krycia
Anna Gilewska
4stwarzanie przestrzeni
Aleksandra Błasiak


Discussion entries: 2





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stwarzanie przestrzeni


Explanation:
"Gdy zawodnicy zmieniają pozycje próbując stworzyć miejsce na ewentualne podanie." Znalazłam taki odpowiednik w poniższym źródle. Myślę że jest to odpowiednie tłumaczenie podanego terminu. Pozdrawiam


    Reference: http://www.footballblog.pl/slownik-stwarzanie-przestrzeni
Aleksandra Błasiak
Spain
Local time: 11:09
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
uciec z krycia


Explanation:
piłkarze uciekają, wymykają się kryjącym i tyle, nie ma nad czym myśleć. żadnego fachowego terminu nie ma.

Anna Gilewska
Poland
Local time: 11:09
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search