23:39 Jan 8, 2014 |
|
Spanish to Polish translations [PRO] Art/Literary - Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | córka prowadzących warzywniak/dziewczyna z sąsiedztwa |
| ||
4 | zwykła/przeciętna dziewczyna |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
zwykła/przeciętna dziewczyna Explanation: Wg. doniesień native'a: nie ma to określenie żadnego podtekstu seksualnego, ani pornograficznego. Oznacza córkę byle kogo, zwykłą dziewczynę. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2014-01-09 10:56:51 GMT) -------------------------------------------------- Konkretnie: "hija de cualquiera / una chica común". -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2014-01-09 11:10:13 GMT) -------------------------------------------------- To może być trochę jak po angielsku - zamiast "a girl" używają określenia "the girl next door". Zauważ, że rezultaty w goole A. odnoszą się w większości do tego samego porno (nie oglądałam, mówię po wpisach) B. kontekst tej zwykłej dziewczyny, która w tym przypadku się puszcza nie jest wykluczony. Reszta zależy od Ciebie, bo to Ty znasz tekst. No i po co od razu tak nerwowo a propos native'a? Argentyńczyk mówiący hiszpańskim peninsular, którego zresztą uczył w Hiszpanii (doktor lingwistyki). Jak czegoś nie jest pewien w tej kategorii, to mówi to jasno, a ja bym się nie wtrącała próbując Ci pomóc. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2014-01-09 11:31:32 GMT) -------------------------------------------------- Nerwowo - ze względu na to jak napisałaś pytanie o to skąd native. Powtarzam tylko, że by nie odpowiedział nic, gdyby nie wiedział (przeważnie wątpi, na wszelki wypadek, żebym byka nie strzeliła). Myślę, że warto poczekać, żeby reszta społeczności się wypowiedziała, może ktoś z Hiszpanii. Dodam, że wg. poszukiwań w Google, zakładając, że mam rację, "hija de verdudero" to synonim. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2014-01-09 11:33:55 GMT) -------------------------------------------------- Poddaję się. Konteksty ze stron nie porno wskazują na zwykłą dziewczynę. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
córka prowadzących warzywniak/dziewczyna z sąsiedztwa Explanation: To po prostu córka tych od warzywniaka, w filmach porno mogą być najróżniejsze tytuły, może być też dziewczyna z warzywniaka, może być córka aptekarza, kioskarza, dozorcy. To córka sklepikarza i tyle. Zwykła dziewczyna z sąsiedztwa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.