15:40 Jul 17, 2007 |
Spanish to Polish translations [PRO] Medical: Instruments / pełnomocnictwo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monika Jakacka Márquez Spain Local time: 18:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | butelka-schowek / butelka-skarbonka |
|
butelka-schowek / butelka-skarbonka Explanation: Chodzi tu o taka duza butle, w ktorej mozna schowac inne przedmioty, np. normalnej wielkosci butelke do karmienia, smoczek, talerzyk i inne akcesoria przydatne w czasie karmienia. Tutaj masz opis ze zdjeciem: http://66.102.9.104/search?q=cache:ZuahE6Fwv3wJ:anoll.com/Os... Po angielsku nazywaja toto "piggy bank bottle" ( http://www.jane.es/index.php?fuseaction=fitxa&id_producte=50... ) czyli wlasnie "butelka skarbonka", jednakze nie podoba mi sie takie nazewnictwo po polsku, jako ze skarbonka bardziej kojarzy mi sie z oszczedzaniem niz z przechowywaniem czegokolwiek. Niestety nie udalo mi sie znalezc polskiego katalogu z jakakolwiek "butelka-skarbonka", tak wiec proponuje nazwe "butelka-schowek". Ewentualnie, mozna by tez przetlumaczyc opisowo, np. duza butla zawierajaca butelke, grzechotke, itp. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.