en vacío o parcialmente en vacío

Polish translation: w całkowicie lub częściowo opróżnionym

11:41 Nov 29, 2017
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: en vacío o parcialmente en vacío
"Los filtros no pueden ponerse en marcha sino están conectador a una red de tuberías, es decir, no puede ponerse en marcha en vacío o parcialmente en vacío."

jak to ładnie ująć po polsku?
Karolina Jarmuszkiewicz
Poland
Local time: 10:42
Polish translation:w całkowicie lub częściowo opróżnionym
Explanation:
zakładam, że rurami płynie ciecz, ewentualnie gaz

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 22 horas (2017-12-01 09:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

MIAŁO BYĆ w całkowicie lub częściowo opróżnionym obiegu, jakoś podczas edycji wycięłam chyba i nie zauważyłam.
Selected response from:

Marlena Trelka
Spain
Local time: 10:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1w całkowicie lub częściowo opróżnionym
Marlena Trelka


  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
w całkowicie lub częściowo opróżnionym


Explanation:
zakładam, że rurami płynie ciecz, ewentualnie gaz

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 22 horas (2017-12-01 09:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

MIAŁO BYĆ w całkowicie lub częściowo opróżnionym obiegu, jakoś podczas edycji wycięłam chyba i nie zauważyłam.

Marlena Trelka
Spain
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kasia Platkowska: raczej w 'stanie' calkowicie lub czesciowo oproznionym nie? bo inaczej troche nie ma sensu...
19 mins
  -> dzięki Kasiu, zjadłam "obiegu"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search