22:02 Mar 10, 2011 |
Spanish to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / ceramika sanitarna | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Michlik Poland Local time: 23:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | korek automatyczny (klik klak) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
korek automatyczny (klik klak) Explanation: Widzę że po polsku jest kilka różnych opcji, odnoszących się do tego samego. Najczęściej pojawia się po prostu korek automatyczny do umywalki, zawór spustowy zamykany na zatrzask, czasem po prostu zawór spustowy zamykany. Oprócz tego widzę też zawór spustowy click clack (lub klik klak) i podany przez Ciebie pop-up. Z własnych doświadczeń remontowych pamiętam że fachowcy używali określenia korek automatyczny, więc na to bym stawiała. Ale nazw jest tak naprawdę kilka do wyboru. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.