GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:22 Apr 22, 2011 |
Spanish to Polish translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 16:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | zjeść żabę |
|
zjeść żabę Explanation: polski związek frazeologiczny "zjeść żabę" to ponieść konsekwencje swoich decyzji rozwiązać przykrą sytuację, zwłaszcza emocjonalną lub towarzyską poradzić sobie z trudną sytuacją narażającą na stres ale znaczenie hiszpańskie trochę się różni, stosowany szczególnie w polityce to raczej "odszczekać" -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2011-04-22 05:43:13 GMT) -------------------------------------------------- także przyznać się do błędu -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2011-04-22 05:43:46 GMT) -------------------------------------------------- http://pl.wiktionary.org/wiki/zjeść_tę_żabę -------------------------------------------------- Note added at 31 min (2011-04-22 05:54:46 GMT) -------------------------------------------------- http://www.zonaele.com/lexi/36-40.pdf Comerse un sapo [alguien](=se dice de los políticos que deben retractarse de lo dicho)(pop.). Renegar de algo o de alguien [alguien] |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|