en la puerta del horno se quema el pan

Polish translation: nie mów "hop" , póki nie przeskoczysz

07:42 Jun 10, 2005
Spanish to Polish translations [PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: en la puerta del horno se quema el pan
Przyslowie - pomysly na odpowiednik polski?
jodelka
Local time: 10:55
Polish translation:nie mów "hop" , póki nie przeskoczysz
Explanation:
Jest to odpowiednik "przyslowiowy". Jak zwykle, trzeba go wpasowac w kontekst. W Hiszpanii mniej znany/uzywany niz w Ameryce Lacinskiej.
Selected response from:

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 10:55
Grading comment
Zdecyduje sie na to rozwiazanie. Dzieki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścieli...
Konrad Dylo
5nie mów "hop" , póki nie przeskoczysz
Kasia Platkowska


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścieli...


Explanation:
Myśle ze taki byłby opdowiednik polski

Jak coś mi jeszcze przyjdzie do głowy to dopisze...

A znasz znaczenie?
"En la puerta del horno, se quema el pan", quiere decir que cuando pensamos que todo lo tenemos asegurado, algo imprevisto ocurre y lo perdemos todo.



Konrad Dylo
Spain
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Marta Chelicka-Bernardo: moze "nie dziel skory na niedzwiedziu zanim go ustrzelisz"
1 hr
  -> dziękuję... też całkiem całkiem
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
nie mów "hop" , póki nie przeskoczysz


Explanation:
Jest to odpowiednik "przyslowiowy". Jak zwykle, trzeba go wpasowac w kontekst. W Hiszpanii mniej znany/uzywany niz w Ameryce Lacinskiej.

Kasia Platkowska
Spain
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Zdecyduje sie na to rozwiazanie. Dzieki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search