Blanco es y gallina lo pone

Polish translation: Jest białe i znosi je kura...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Blanco es y gallina lo pone
Polish translation:Jest białe i znosi je kura...
Entered by: Maria Schneider

22:26 May 29, 2005
Spanish to Polish translations [PRO]
Linguistics / sayings
Spanish term or phrase: Blanco es y gallina lo pone
Przyslowie kolumbijskie. NIe moge na internecie znalezc znaczenia. A z kontekstow nic mi nie pasi.
jodelka
Local time: 16:26
Jest białe i znosi je kura
Explanation:
Czyli jajko - podtekst??? nie spotkałam się z tym jako przenosni±..
To trochę jak nasze po stawie pływa kaczka się nazywa...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-31 19:51:48 (GMT)
--------------------------------------------------

En Espańa es mas popular: \"blanco y en botella...\" La respuesta es \"leche\". Eso es cuando alguien te pregunta algo muy evidente..Pero yo lo traduciria como Jasne, jak slonce / Wszystko jasne. Uzyłabym polskiego \"Po stawie pływa kaczka się nazywa...\" Idiom za idiom...



--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-31 19:57:50 (GMT)
--------------------------------------------------

A bardziej zło¶liwie \" Czy wiesz gdzie znaleziono stelę z Palenque?\"
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 16:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Jest białe i znosi je kura
Maria Schneider


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Jest białe i znosi je kura


Explanation:
Czyli jajko - podtekst??? nie spotkałam się z tym jako przenosni±..
To trochę jak nasze po stawie pływa kaczka się nazywa...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-31 19:51:48 (GMT)
--------------------------------------------------

En Espańa es mas popular: \"blanco y en botella...\" La respuesta es \"leche\". Eso es cuando alguien te pregunta algo muy evidente..Pero yo lo traduciria como Jasne, jak slonce / Wszystko jasne. Uzyłabym polskiego \"Po stawie pływa kaczka się nazywa...\" Idiom za idiom...



--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-31 19:57:50 (GMT)
--------------------------------------------------

A bardziej zło¶liwie \" Czy wiesz gdzie znaleziono stelę z Palenque?\"

Maria Schneider
Poland
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Bobrowska - Braccini: tak, odpowiednik naszej kaczki
7 hrs

agree  Monika Jakacka Márquez: zgadzam sie z kaczka!
1 day 19 hrs

agree  Konrad Dylo: He esondido mi respuesta por casualidad... y al parecer es imposible revertirlo, lo siento. Un saludo
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search