contratación de consultoría de posicionamiento

Polish translation: doradztwo w zakresie pozycjonowania stron

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:contratación de consultoría de posicionamiento
Polish translation:doradztwo w zakresie pozycjonowania stron
Entered by: Marlena Trelka

18:27 Mar 12, 2011
Spanish to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop
Spanish term or phrase: contratación de consultoría de posicionamiento
prosiłabym o pomoc w zgrabnym przetłumaczeniu całej frazy: Adjudica licitación pública contratación de consultoría de posicionamiento para XX. Jest to dokument z Chile.
Marlena Trelka
Spain
Local time: 11:29
doradztwo w zakresie pozycjonowania stron
Explanation:
Moja propozycja całej frazy:
[tu firma/instytucja, która ogłosiła przetarg] ogłasza XX zwycięzcą przetargu na doradztwo (usługi doradcze) w zakresie pozycjonowania stron
Selected response from:

Malgorzata Janerka
Poland
Local time: 11:29
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4doradztwo w zakresie pozycjonowania stron
Malgorzata Janerka


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
doradztwo w zakresie pozycjonowania stron


Explanation:
Moja propozycja całej frazy:
[tu firma/instytucja, która ogłosiła przetarg] ogłasza XX zwycięzcą przetargu na doradztwo (usługi doradcze) w zakresie pozycjonowania stron


    Reference: http://berlinski.pl/consulting/
    Reference: http://www.diloa.pl/
Malgorzata Janerka
Poland
Local time: 11:29
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzięki
Notes to answerer
Asker: tłumaczenie całego zdania odpada, jest to tytuł dokumentu to raz, dwa adjudica to jak adjudicación, a nie czasownik, mam wrażenie. W każdym razie tak się używa w Am. Płd. Natomiast dzięki za tłum. zwrotu


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AgaWrońska: pozycjonowanie nie musi dotyczyć stron, bez kontekstu może chodzić równie dobrze o pozycjonowanie marki, produktu
32 mins
  -> Tak, oczywiście, chociaż tylko na to raczej nie ogłasza się przetargów.

neutral  Paulistano: Jak najbardziej się ogłasza.
5 hrs

neutral  Maria Schneider: zgadzam się z indecitą
1 day 15 hrs
  -> OK, dobrze wiedzieć, zawsze wydawało mi się to częścią szerszej strategii. Pozdrowienia dla wszystkich!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search