La suerte de la fea, la linda (bonita) la desea

Polish translation: Brzydula zanała pomyślności, a piękna jej tylko zazdrosci

14:39 Dec 11, 2007
Spanish to Polish translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: La suerte de la fea, la linda (bonita) la desea
Jakis fajny odpowiednik polski? Albo rymowanka.... porfis :)
jodelka
Local time: 04:07
Polish translation:Brzydula zanała pomyślności, a piękna jej tylko zazdrosci
Explanation:
Nic innego mi nie przychodzi do głowy, a to ma mieć jakieś przenośne znaczenie, czy kontekst wymaga zachowania brzyduli i pięknej?

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-12-11 16:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

Nie wiem jaki tam masz kontekst ale może Brzydula / BESTIA ma szczęście w MIŁOŚCI, a Piękna jej tego zazdrości

Można też pograć "Piękną i Bestią" w obu powyższych wariantach

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-12-11 16:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

No i miało być ZAZNAŁA a nie ZANAŁA :)
Selected response from:

AgaWrońska
Local time: 04:07
Grading comment
Suoer, bardzo fajne z ta milocia i piekna i bestia :) Zdolna bestia z ciebie ;) Dzieki.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Brzydula zanała pomyślności, a piękna jej tylko zazdrosci
AgaWrońska


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Brzydula zanała pomyślności, a piękna jej tylko zazdrosci


Explanation:
Nic innego mi nie przychodzi do głowy, a to ma mieć jakieś przenośne znaczenie, czy kontekst wymaga zachowania brzyduli i pięknej?

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-12-11 16:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

Nie wiem jaki tam masz kontekst ale może Brzydula / BESTIA ma szczęście w MIŁOŚCI, a Piękna jej tego zazdrości

Można też pograć "Piękną i Bestią" w obu powyższych wariantach

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-12-11 16:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

No i miało być ZAZNAŁA a nie ZANAŁA :)

AgaWrońska
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
Grading comment
Suoer, bardzo fajne z ta milocia i piekna i bestia :) Zdolna bestia z ciebie ;) Dzieki.
Notes to answerer
Asker: Tak, zdecydowanie musi byc brzydula i piekna. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider: super :)
1 hr
  -> Dziękuję :) Nawet nie czuję jak rymuję

agree  Monika Jakacka Márquez: :)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search