Boleto bancario

Polish translation: odcinek wpłaty

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Boleto bancario
Polish translation:odcinek wpłaty
Entered by: Aleksandra Wójcik

13:25 Jun 6, 2013
Spanish to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: Boleto bancario
El boleto bancario se supone que es una especie de papel recibido directamente, con un código de barras, que permite pagar cuentas.
¿A alguien se le ocurre como se llama eso en Polonia? He intentado buscar por tipos de pagos, pero ninguno parece reflejar exactamente lo que es. Lo necesito para la traducción de un tipo de pago conectado con DineroMail.
NBandach
Local time: 16:07
odcinek wpłaty
Explanation:
Jasne, że przetłumaczyć. Przykłady ze stronyEmirates to nic innego jak przykłady radosnej twórczości tłumaczy :)

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/finance_general...
po angielsku bank slip, paying-in slip, etc.
http://www.ldoceonline.com/Banking-topic/paying-in-slip

po polsku odcinek wpłaty, kwit wpłaty, druk wpłaty itp. Możesz dodać z kodem kreskowym, jeśli chcesz być bardziej dokładna.
Pozdrawiam
Selected response from:

Aleksandra Wójcik
Spain
Local time: 16:07
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4odcinek wpłaty
Aleksandra Wójcik
4boleto bancário
Malgosss


Discussion entries: 3





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odcinek wpłaty


Explanation:
Jasne, że przetłumaczyć. Przykłady ze stronyEmirates to nic innego jak przykłady radosnej twórczości tłumaczy :)

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/finance_general...
po angielsku bank slip, paying-in slip, etc.
http://www.ldoceonline.com/Banking-topic/paying-in-slip

po polsku odcinek wpłaty, kwit wpłaty, druk wpłaty itp. Możesz dodać z kodem kreskowym, jeśli chcesz być bardziej dokładna.
Pozdrawiam


Aleksandra Wójcik
Spain
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boleto bancário


Explanation:
Moze wcale tego nie tlumacz. Tez kiedys szukalam jak by to po polsku bylo i nie znalazlam odpowiednika. Wszedzie jest po prostu boleto bancário (w odniesieniu do Brazylii). PayPal tez sie nie tlumaczy i jest ok ;)

PRZYKLAD Z POLSKIEJ STRONY:
Boleto Bancário jest jedną z najpopularniejszych metod płatności online/offline w Brazylii, przy użyciu której można płacić za środki na koncie Skype, Skype Premium i abonamenty. Za pomocą Boleto Bancário nie można płacić za numer Skype.

Płatności Boleto Bancário są oferowane przez naszego lokalnego usługodawcę, firmę GT Group, i obsługiwane przez firmę GlobalCollect™, świadczącą usługi w zakresie płatności.

Za pomocą Boleto Bancário można płacić w naszym sklepie internetowym lub z poziomu aplikacji Skype za konta osobiste i firmowe w Skype Managerze.

Dokonując płatności za pomocą Boleto Bancário, można pójść do banku lub sklepu w celu zapłacenia gotówką lub zapłacić z konta bankowości internetowej. Wprawdzie potwierdzenie płatności wysyłamy w czasie rzeczywistym, jednak jej przetworzenie może trochę potrwać.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2013-06-07 17:22:04 GMT)
--------------------------------------------------

Do Aleksandry:

Radosną twórczością nazwałabym tłumaczenie na siłę terminu, który nie ma dokładnego odpowiednika w języku polskim.

Odcinek wpłaty to jak dła mnie potwierdzenie, że wpłata została dokonana.

Druk czy kwit wpłaty, to formularze, które może wypełnić każdy i w ten sposób dokonać płatności.

Z koleji BOLETO BANCARIO jest dosyć specyficzny, ponieważ na przykład może zostać wystawiony tylko na polecenie firmy/osoby prowadzącej działalność, i której należy się płatność, po czym przekazuje się go płatnikowi.
Ma on też datę ważnosci, po której upłynięciu płatność może zostać dokonana tylko w oddziale banku, przez który został wydany.

Zatem zastanowiłabym się dwa razy zanim przetłumaczyłam to jako druk wpłaty. Może i brzmi bardziej znajomo, ale może spowodować więcej szkód niż pożytku.

http://www.boletobancario.com/home/faq/ A tutaj strona oficjalna objaśniająca zasady funkcjonowania tych boletos.


    Reference: http://www.emirates.com/pl/Polish/plan_book/search_for_fligh...
    https://support.skype.com/pl/faq/FA12038/co-to-jest-boleto-bancario-i-jak-dokonac-p-atnosci-za-jego-pomoca
Malgosss
Spain
Local time: 16:07
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search