de largo recorrido

Polish translation: długoterminowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de largo recorrido
Polish translation:długoterminowe
Entered by: Marlena Trelka

15:01 Mar 28, 2011
Spanish to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: de largo recorrido
opis studiów máster:

Máster XXX es una carrera de largo recorrido, donde tienes la oportunidad de aprender...

przychodzi mi do głowy długodystansowe, długotrwające, ale w tym kontekście brzmią te przymiotniki fatalnie. Dzięki za sugestie.
Marlena Trelka
Spain
Local time: 11:55
długoterminowe
Explanation:
Explanation:
Hejka,
po pierwsze uwazam, ze interpretacja Ossety nie jest az tak zla zeby mowic o pierniku i wiatraku...
jednym ze znaczen largo recorrido jest wlasnie to ze jest czyms solidnym zapewniajacym przyszlosc..
aczkolwiek w tym przypadku, mysle ze autorzy raczej nie popisali sie az tak bujna wyobraznia...

moja propozycja zostala podana...
nei wiem czy najlepsza ale chyba w tym przypadku nei istnieje ¨super´ rozwiazanie

¨Studia i kształcenie długoterminowe (dyplomowe)¨
http://www.bwz.uw.edu.pl/?page_id=117

We Francji istnieja dwa glówne typy edukacji na poziomie wyzszym: krótkie szkolenia zawodowe oraz dlugoterminowe studia uniwersyteckie.
http://www.praca.gov.pl/eurodoradztwo/images/publikacje/zesz...

Selected response from:

Karolina Blachucka
Spain
Local time: 11:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4to inwestycja w zawodową przyszłość
Maria Schneider
3długoterminowe
Karolina Blachucka


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to inwestycja w zawodową przyszłość


Explanation:
albo
to inwestycja na przyszłość
to inwestycja w swoją przyszłość
to przede wszystkim lokata w siebie i własna przyszłość
to inwestycja w kompetencje, które będą procentowały w przyszłości
largo recorrido często jest uzywane w sensie "bardzo przenosnym" :)

Example sentence(s):
  • Studia Master of Business Administration to inwestycja w zawodową przyszłość.
Maria Schneider
Poland
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: A że się tak zapytam nieładnie: co ma piernik do wiatraka? Pytałam się nativos i wszyscy mi mówią, że tu nie ma nic ukrytego, że largo recorrido odnosi się do czasu trwania studiów

Asker: Karolina ma rację, przepraszam za dosadny jęzor ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabriela Miklińska: ja też uważam, że to nadinterpretacja
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
długoterminowe


Explanation:
Explanation:
Hejka,
po pierwsze uwazam, ze interpretacja Ossety nie jest az tak zla zeby mowic o pierniku i wiatraku...
jednym ze znaczen largo recorrido jest wlasnie to ze jest czyms solidnym zapewniajacym przyszlosc..
aczkolwiek w tym przypadku, mysle ze autorzy raczej nie popisali sie az tak bujna wyobraznia...

moja propozycja zostala podana...
nei wiem czy najlepsza ale chyba w tym przypadku nei istnieje ¨super´ rozwiazanie

¨Studia i kształcenie długoterminowe (dyplomowe)¨
http://www.bwz.uw.edu.pl/?page_id=117

We Francji istnieja dwa glówne typy edukacji na poziomie wyzszym: krótkie szkolenia zawodowe oraz dlugoterminowe studia uniwersyteckie.
http://www.praca.gov.pl/eurodoradztwo/images/publikacje/zesz...



Karolina Blachucka
Spain
Local time: 11:55
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: to mi pasuje! Dzięki

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search