07:48 Oct 18, 2011 |
Spanish to Polish translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: orangelani | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | porcja |
|
porcja Explanation: Może po prostu "wycisnąć 1 lub 2 porcje olejku". Jeśli nie brzmi to dobrze, można po prostu napisać "wycisnąć odpowiednią ilość olejku" (w zależności od długości i grubości włosów). Reference: http://www.google.pl/#sclient=psy-ab&hl=es&source=hp&q=wycis... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.