GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:27 May 31, 2010 |
Spanish to Polish translations [PRO] Botany / Rośliny | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AgaWrońska Local time: 16:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | nie ma polskiej nazwy Cestrum nocturnum |
| ||
3 +1 | cestrum nocturnum |
|
nie ma polskiej nazwy Cestrum nocturnum Explanation: http://www.bio-forum.pl/cgi-local/board-auth.cgi?file=/3280/... -------------------------------------------------- Note added at   7 min (2010-05-31 11:34:40 GMT) -------------------------------------------------- Czasem mówi się o "jaśminie nocnym" albo "jaśminie nocy" ale według botaników nie jest to poprawna nazwa, ponieważ zaliczanie do jaśminów jest w tym przypadku taksonomicznie nieuzasadnione.\ Zostawiłabym po łacinie |
| |||||||||||||
10 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|