calas de ajuste

Polish translation: podkładka regulacyjna, podkładka ustalająca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:calas de ajuste
Polish translation:podkładka regulacyjna, podkładka ustalająca
Entered by: Maria Schneider

10:15 Oct 16, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / tłocznia/prasy/ toczniki
Spanish term or phrase: calas de ajuste
pozycja, brak kontekstu
Maria Schneider
Poland
Local time: 01:32
podkładka regulacyjna, podkładka ustalająca
Explanation:

Będę jeszcze badać i drążyc :)

http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/6457,adjustin...




--------------------------------------------------
Note added at   28 min (2008-10-16 10:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bufab.pl/doc_99.html



--------------------------------------------------
Note added at   30 min (2008-10-16 10:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

Wersja hiszpańska:

http://www.lamecogroup.com/es/index.html


i angielska:

http://www.lamecogroup.com/en/index.html



--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-10-16 12:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

No właśnie nie miałam nigdy styczności z tym tematem dlatego dałam tylko 3 pkt w pewności, ale wydawałoby się, że przez angielski sprawdzałam to dość dokładnie.
Jakaś podkładka zapewne w prasie jest:

Na rynku polskim najbardziej znane są prasy wysokiego stopnia zgniotu oznaczone ... sprawdzić stan podkładki i przekładki (z ząbkiem na kanałek wpustowy). ...

W Routledge w ogóle nic nie znalazłam w słowniku Malgorna jest tylko ten CLAW WRENCH ...
Selected response from:

AgaWrońska
Local time: 01:32
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bloki nastawcze
Kasia Platkowska
3podkładka regulacyjna, podkładka ustalająca
AgaWrońska


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podkładka regulacyjna, podkładka ustalająca


Explanation:

Będę jeszcze badać i drążyc :)

http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/6457,adjustin...




--------------------------------------------------
Note added at   28 min (2008-10-16 10:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bufab.pl/doc_99.html



--------------------------------------------------
Note added at   30 min (2008-10-16 10:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

Wersja hiszpańska:

http://www.lamecogroup.com/es/index.html


i angielska:

http://www.lamecogroup.com/en/index.html



--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-10-16 12:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

No właśnie nie miałam nigdy styczności z tym tematem dlatego dałam tylko 3 pkt w pewności, ale wydawałoby się, że przez angielski sprawdzałam to dość dokładnie.
Jakaś podkładka zapewne w prasie jest:

Na rynku polskim najbardziej znane są prasy wysokiego stopnia zgniotu oznaczone ... sprawdzić stan podkładki i przekładki (z ząbkiem na kanałek wpustowy). ...

W Routledge w ogóle nic nie znalazłam w słowniku Malgorna jest tylko ten CLAW WRENCH ...


AgaWrońska
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Dzięki
Notes to answerer
Asker: Serdeczne dzięki, ja już mam dwie noce do tyłu... czy stotkałas się z tym wyrażeniem przy prasach?

Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bloki nastawcze


Explanation:
Cala to blok, element blokujący (np. bloki pedałów nazywane są fachowo "calas").

Na tej stronie możesz sobie obejrzeć przykładowy blok nastawczy: http://www.renishaw.com.pl/UserFiles/acrobat/Polish/H-2000-5...


--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2008-10-16 11:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

A tu jeszcze jeden link : http://yoko.corally.com/PDF/Assassin Manual Spanish.pdf.

"cala" do element blokujacy...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-10-16 11:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ze zdjecia rzeczywiscie wynika, jakby chodzilo tu o pewnego rodzaju podkladke regulacyjna, chociaz uwazam, ze w takim wypadku nie odzwierciedla sesu slowa "cala" ... A moze by tak zawrzec obie koncepcje w jednej, tzn. "pierscien blokujaco-regulacyjny"?

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2008-10-16 13:47:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Przecież wiem, że nie ma ;-). Podałam jako "ciekawostkę" , ale linki, które przytoczyłam, nie odnoszą się wcale do pedałów, tylko elementów blokujących w maszynach (bloki nastawcze owszem istnieją, ale w tym kontekście zgadzam się, że lepsza jest wersja Agniesi (czyli inecity ;-))...Podałam moją jeszcze zanim podałaś link do zdjęcia...a potem już nie mogłam zmienić...


    Reference: http://www.renishaw.com.pl/UserFiles/acrobat/Polish/H-2000-5...
    Reference: http://www.promatik-kielce.com.pl/download/PROMATIK_Norgren_...
Kasia Platkowska
Spain
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Dzięki, ja też drążę dalej :)

Asker: Pedałów w tym urządzeniu nie ma ;(

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search