14:13 Jul 2, 2007 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / nautica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matteo Ghislieri Italy Local time: 10:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ganci a stacco rapido |
|
ganci a stacco rapido Explanation: "rischi relativi alle attrezzature del Terminale ed alle operazioni di attracco e ormeggio delle navi metaniere. Comprende tutti quegli elementi come le opere di protezione, ganci a stacco rapido, passerelle di accesso alla nave e sistemi di rinforzo e di emergenza collegati alla stessa, e quelli relativi ai propri elementi di collegamento (linee d’attracco, verricelli etc.)" (pag. 72). Potrebbero essere questi. : ) -------------------------------------------------- Note added at 1 día2 horas (2007-07-03 16:42:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Sono contento di essere stato d'aiuto. È una buona cosa collaborare, mi fa piacere e così imparo anche tante cose. Buona serata a te e a tutti. Reference: http://www.crea.puglia.it/DocumentiPortale/integrazioni_gnl_... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|