GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:10 Feb 18, 2004 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: byteman Local time: 02:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ondulazione residua |
| ||
3 +1 | vs |
| ||
3 | v.s. |
|
vs Explanation: d'istinto avrei detto arricciato, ho consultato il penoso Sansoni e mi ha dato ragione, piccolo problema ... ovviamente lo dava come aggettivo ma, dopo un breve ricerca ho trovato un sito che definisce "arricciato" un particolare macchinario... e fa riferimento proprio a delle schede tecniche... So che un solo riscontro è un po' pochino ma vedi se ti può aiutare Buon lavoro Cris :-) www.baricentro.tv/html/schede_tecn_.html - 101k |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: ristreto -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2004-02-18 10:38:19 GMT) -------------------------------------------------- excuse-moi, j\'ai oublie un t \"ristretto\" Reference: http://www.pablin.com.ar/electron/cursos/introosc/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |