20:14 Sep 5, 2020 |
Spanish to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Contratto di compraventita di un veicolo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Austria Local time: 11:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | il cui pagamento sia in sospeso alla data del presente contratto |
| ||
4 | ancora in sospeso alla data del presente contratto |
|
ancora in sospeso alla data del presente contratto Explanation: "Il Venditore Sig. XXX, dichiara che sul veicolo non grava nessun onere, tassa, o imposta né debito di alcun genere, che sia ancora in sospeso alla data del presente contratto." Un saluto e buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il cui pagamento sia in sospeso alla data del presente contratto Explanation: il cui pagamento sia [ancora] * pendente * / in sospeso - alla data di stipulazione / sottoscrizione del presente contratto liquidación = liquidazione, * pagamento * - di oneri etc. Un esempio : bollo auto Il bollo auto è una tassa legata al possesso del veicolo. Pertanto deve pagarla chi, alla data di scadenza del pagamento, risulta essere l’intestatario dell’auto sui pubblici registri (il PRA). In occasione di un passaggio di proprietà da un privato cittadino a un altro, il vecchio proprietario resta responsabile del pagamento del bollo fino alla data in cui autentica la sua firma sull’atto di vendita (a prescindere poi dal giorno in cui l’acquirente richiede la trascrizione al PRA). Se invece il proprietario dà l’auto in permuta a un rivenditore, deve accollarsi le spese del bollo fino alla firma sulla dichiarazione di vendita. https://www.sicurauto.it/news/codice-della-strada/si-puo-ven... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 7 hrs (2020-09-07 03:19:08 GMT) -------------------------------------------------- "Il Venditore Sig. XXX, dichiara che sul veicolo non grava nessun onere, arbitrato, o imposta né debito di alcun genere, il cui pagamento sia [ancora] in sospeso alla data del presente contratto." "El Vendedor Don. XXX, manifiesta que no pesa sobre el vehículo ningún gravamen, arbitrio, o impuesto ni débito de clase alguna, pendiente de su liquidación a la fecha de este contrato." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.