pendiente de su liquidación a la fecha de este contrato

Italian translation: il cui pagamento sia in sospeso alla data del presente contratto

20:14 Sep 5, 2020
Spanish to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Contratto di compraventita di un veicolo
Spanish term or phrase: pendiente de su liquidación a la fecha de este contrato
Si tratta di una clausola all'interno di un contratto di compravendita di un autoveicolo:
"El Vendedor Don. XXX, manifiesta que no pesa sobre el vehículo ningún gravamen, arbitrio, o impuesto ni débito de clase alguna, pendiente de su liquidación a la fecha de este contrato."
MariannaBin
Italy
Local time: 11:18
Italian translation:il cui pagamento sia in sospeso alla data del presente contratto
Explanation:
il cui pagamento sia [ancora] * pendente * / in sospeso - alla data di stipulazione / sottoscrizione del presente contratto

liquidación = liquidazione, * pagamento * - di oneri etc.

Un esempio : bollo auto

Il bollo auto è una tassa legata al possesso del veicolo. Pertanto deve pagarla chi, alla data di scadenza del pagamento, risulta essere l’intestatario dell’auto sui pubblici registri (il PRA). In occasione di un passaggio di proprietà da un privato cittadino a un altro, il vecchio proprietario resta responsabile del pagamento del bollo fino alla data in cui autentica la sua firma sull’atto di vendita (a prescindere poi dal giorno in cui l’acquirente richiede la trascrizione al PRA). Se invece il proprietario dà l’auto in permuta a un rivenditore, deve accollarsi le spese del bollo fino alla firma sulla dichiarazione di vendita.
https://www.sicurauto.it/news/codice-della-strada/si-puo-ven...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2020-09-07 03:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Il Venditore Sig. XXX, dichiara che sul veicolo non grava nessun onere, arbitrato, o imposta né debito di alcun genere, il cui pagamento sia [ancora] in sospeso alla data del presente contratto."

"El Vendedor Don. XXX, manifiesta que no pesa sobre el vehículo ningún gravamen, arbitrio, o impuesto ni débito de clase alguna, pendiente de su liquidación a la fecha de este contrato."
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 11:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5il cui pagamento sia in sospeso alla data del presente contratto
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4ancora in sospeso alla data del presente contratto
Paolo TL


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ancora in sospeso alla data del presente contratto


Explanation:
"Il Venditore Sig. XXX, dichiara che sul veicolo non grava nessun onere, tassa, o imposta né debito di alcun genere, che sia ancora in sospeso alla data del presente contratto."

Un saluto e buon lavoro!

Paolo TL
Italy
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
il cui pagamento sia in sospeso alla data del presente contratto


Explanation:
il cui pagamento sia [ancora] * pendente * / in sospeso - alla data di stipulazione / sottoscrizione del presente contratto

liquidación = liquidazione, * pagamento * - di oneri etc.

Un esempio : bollo auto

Il bollo auto è una tassa legata al possesso del veicolo. Pertanto deve pagarla chi, alla data di scadenza del pagamento, risulta essere l’intestatario dell’auto sui pubblici registri (il PRA). In occasione di un passaggio di proprietà da un privato cittadino a un altro, il vecchio proprietario resta responsabile del pagamento del bollo fino alla data in cui autentica la sua firma sull’atto di vendita (a prescindere poi dal giorno in cui l’acquirente richiede la trascrizione al PRA). Se invece il proprietario dà l’auto in permuta a un rivenditore, deve accollarsi le spese del bollo fino alla firma sulla dichiarazione di vendita.
https://www.sicurauto.it/news/codice-della-strada/si-puo-ven...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2020-09-07 03:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Il Venditore Sig. XXX, dichiara che sul veicolo non grava nessun onere, arbitrato, o imposta né debito di alcun genere, il cui pagamento sia [ancora] in sospeso alla data del presente contratto."

"El Vendedor Don. XXX, manifiesta que no pesa sobre el vehículo ningún gravamen, arbitrio, o impuesto ni débito de clase alguna, pendiente de su liquidación a la fecha de este contrato."

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search