GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:30 May 31, 2013 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 11:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | im Rahmen des Transferservices (der Transferdienstleistung) |
| ||
4 | im Bereich der Liniendienste |
|
im Rahmen des Transferservices (der Transferdienstleistung) Explanation: --- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
im Bereich der Liniendienste Explanation: Dieser Begriff würde gelten für Busse (Stadt oder Überlandfahrten) mit festen Linien und Fahrzeiten, für Schiffsfährdienste und ähnliches, im Gegensatz zu den zu individuellen Zeiten durchgeführten und an Touristikzielen orientierten Tourismusfahrten. -------------------------------------------------- Note added at 4 Tage (2013-06-04 10:48:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- PS: Stimme ich voll zu - bei Kreuzfahrt und nicht Linienverkehr ist Erikas Lösung das Richtige! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.