GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:08 Sep 25, 2010 |
Spanish to German translations [PRO] Medical - Printing & Publishing / publicación | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ursula Dias Portugal Local time: 14:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | zulässiger Werbeträger |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
HWG |
|
zulässiger Werbeträger Explanation: Deine Übersetzung mit "Werbeträger" finde ich sehr passend. Ich würde nur "válido" hier mit "zulässig" bzw. "zugelassen" übersetzen, weil ja die rechtliche Komponente betont werden soll. http://de.wikipedia.org/wiki/Werbeträger |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins |
Reference: HWG Reference information: Hallo Veronika, das deutsche HWG spricht von "Werbegaben" vgl. z.B. §7 (Link) Vielleicht hilft das weiter. Gruß Angelika Reference: http://www.gesetze-im-internet.de/heilmwerbg/__7.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.