GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:17 Feb 14, 2009 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Printing & Publishing / Geistiges und gewerbliches Eigentum | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Konrad Schultz Local time: 19:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Header |
| ||
4 +1 | Kopfzeile / Kopfzeilen |
| ||
3 +1 | Titelkopf |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Header Explanation: siehe Wikipedia "cabecera" und dann auf Deutsch umschalten. Schon hast du's. Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Header |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|