10:17 Dec 10, 2009 |
|
Spanish to German translations [PRO] Science - Nutrition / Certificación de calidad de vegetales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Pflanzenzüchtung |
| ||
3 | (in Bezug auf die) Gewinnung von Pflanzen |
|
Pflanzenzüchtung Explanation: Laut IATE lässt sich der Begriff auch mit "Pflanzenzucht" oder einfach "Sorte" oder "Sorten" übersetzen. Der erste gefällt mir nicht, der zweite ist mit "variedades" bereits abgedeckt. Also: Als Sorten ist diese Pflanzenzüchtung/sind diese Pflanzenzüchtungen … Reference: http://iate.europa.eu/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(in Bezug auf die) Gewinnung von Pflanzen Explanation: "Die Sorten genießen in Bezug auf die Gewinnung von Pflanzen seit dem XXX einen EU-Sortenschutz / gemeinschaftlichen Sortenschutz..." http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... In einem anderen Text der EU ist es direkt mit "Sortenschutz" übersetzt worden. Das würde aber in diesem Fall doppelt gemoppelt wegen des restlichen Satzes. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.