sello de agua

German translation: Wasserschloss

22:32 Apr 7, 2021
Spanish to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Innere Medizin
Spanish term or phrase: sello de agua
Hallo liebe Kollegen, es geht auch hier um Krankenpflege, im Zusammenhang mit den Atemwegen und der Lunge. Aber unter "sello de agua" kann ich mir absolut nichts vorstellen, geht es da vielleicht um einen Wasserspiegel.

-Practica en el laboratorio de oxigenoterapia, aspiración de secreciones, reanimación cardiopulmonar básica, toma de electrocardiograma, técnica de aspiración bronquial, *sello de agua*.
-Integración de plan de cuidados en enfermería en pacientes con alteraciones del aparato respiratorio y cardiovasculares
Karin R
Local time: 10:26
German translation:Wasserschloss
Explanation:
Dürfte sich darum handeln.

https://de.wikipedia.org/wiki/Wasserschloss_(Medizin)

Ein Wasserschloss ist ein technisches System, um den Gasaustausch zwischen zwei Räumen zu verhindern. Ein Wasserschloss findet in der Medizin bei bestimmten Pleuradrainagesystemen Anwendung, um einen gesundheitsschädlichen Zustrom von Umgebungsluft in den Pleuraraum zu verhindern. Der im Pleuraraum normalerweise herrschende subatmosphärische Druck ist für die Mechanik der Spontanatmung unerlässlich.

Bei einer Thoraxdrainage mit Wasserschloss liegt das eine Ende des Schlauches im Pleuraspalt des Patienten und das andere Ende in einem als Wasserschloss dienenden, mit Wasser gefüllten Behälter.
Funktion

Eine Thoraxdrainage hat unter anderem die Aufgabe, Luft und Flüssigkeit aus dem Pleuraraum zu entfernen und zu verhindern, dass Luft dorthin zurück gelangt.

Beim Ausatmen entsteht ein Überdruck im Brustkorb, der Luft und Flüssigkeit aus der Pleurahöhle entweichen und durch den Schlauch in den Behälter strömen lässt. Unterstützt werden könnte der Vorgang durch einen auf den Behälter wirkenden Sog.

Andersherum kann die Luft nicht durch das Wasser(-schloss) und über den Drainageschlauch zurück in den Pleuraraum gelangen, da der in der Lunge erzeugte Unterdruck nicht ausreicht, dass Wasser gegen die Schwerkraft bis in die Lunge zu saugen. Um dies sicherzustellen, muss sich das Gefäß durchweg unterhalb des Brustkorbs des Patienten befinden.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 02:26
Grading comment
danke Karlo, klingt zwar etwas ungewöhnlich, aber scheinbar ist es ja korrekt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Wasserschloss
Karlo Heppner


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wasserschloss


Explanation:
Dürfte sich darum handeln.

https://de.wikipedia.org/wiki/Wasserschloss_(Medizin)

Ein Wasserschloss ist ein technisches System, um den Gasaustausch zwischen zwei Räumen zu verhindern. Ein Wasserschloss findet in der Medizin bei bestimmten Pleuradrainagesystemen Anwendung, um einen gesundheitsschädlichen Zustrom von Umgebungsluft in den Pleuraraum zu verhindern. Der im Pleuraraum normalerweise herrschende subatmosphärische Druck ist für die Mechanik der Spontanatmung unerlässlich.

Bei einer Thoraxdrainage mit Wasserschloss liegt das eine Ende des Schlauches im Pleuraspalt des Patienten und das andere Ende in einem als Wasserschloss dienenden, mit Wasser gefüllten Behälter.
Funktion

Eine Thoraxdrainage hat unter anderem die Aufgabe, Luft und Flüssigkeit aus dem Pleuraraum zu entfernen und zu verhindern, dass Luft dorthin zurück gelangt.

Beim Ausatmen entsteht ein Überdruck im Brustkorb, der Luft und Flüssigkeit aus der Pleurahöhle entweichen und durch den Schlauch in den Behälter strömen lässt. Unterstützt werden könnte der Vorgang durch einen auf den Behälter wirkenden Sog.

Andersherum kann die Luft nicht durch das Wasser(-schloss) und über den Drainageschlauch zurück in den Pleuraraum gelangen, da der in der Lunge erzeugte Unterdruck nicht ausreicht, dass Wasser gegen die Schwerkraft bis in die Lunge zu saugen. Um dies sicherzustellen, muss sich das Gefäß durchweg unterhalb des Brustkorbs des Patienten befinden.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Grading comment
danke Karlo, klingt zwar etwas ungewöhnlich, aber scheinbar ist es ja korrekt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search