siehe Satz

German translation: ...wobei die Kunden, an die Sie sich wenden, die gleichen sind, mit denen wir arbeiten.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:siehe Satz
German translation:...wobei die Kunden, an die Sie sich wenden, die gleichen sind, mit denen wir arbeiten.
Entered by: Tanja Wohlgemuth

11:52 Jun 3, 2013
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: siehe Satz
Nos parece muy importante que conozca nuestra empresa y nuestros productos aunque sólo queramos que su labor sea de prescripción, porque entendemos que sus representaciones pertenecen a otras áreas, ***siendo los clientes a los que Usted se dirige los mismos para nosotros***.

Es handelt sich um ein kurzes Anschreiben einer Möbelfirma, die nach neuen Handelsvertretern sucht. Ich komme mit dem letzten Satzteil auf keinen grünen Zweig - hat jemand eine Idee für eine gekonnte Formulierung?

Tausend Dank bereits im Voraus!!!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 01:53
...wobei die Kunden, an die Sie sich wenden, die gleichen sind, mit denen wir arbeiten.
Explanation:
eine Idee, die Anklang gefunden hat.
Selected response from:

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 01:53
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1...wobei die Kunden, an die Sie sich wenden, die gleichen sind, mit denen wir arbeiten.
Ruth Wöhlk


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...wobei die Kunden, an die Sie sich wenden, die gleichen sind, mit denen wir arbeiten.


Explanation:
eine Idee, die Anklang gefunden hat.

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Man kann es so oder so formulieren, aber deine Auslegung trifft zu.
1 min
  -> ja, danke, Toni!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search