bula

German translation: eine Art Sonderregelung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bula
German translation:eine Art Sonderregelung
Entered by: Karin Hinsch

12:11 Jan 7, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Folklore / Carnaval
Spanish term or phrase: bula
El Carnaval de Tenerife que, desde antaño tuvo un gran arraigo, al llegar la dictadura franquista tuvo idéntica represión que en toda España, aunque siempre hubo una especie de **bula** para Cádiz y Canarias.
Karin Hinsch
Spain
Local time: 11:38
eine Art Sonderregelung
Explanation:
"bula" im Sinne von "päpstlichem Erlass" denke ich mir.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-01-07 12:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

oder Sonderstatus
Selected response from:

Tradesca (X)
Grading comment
Vielen Dank, Tradesca :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3eine Art Sonderregelung
Tradesca (X)
5Ablaß
Helena Diaz del Real


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
una especie de bula
eine Art Sonderregelung


Explanation:
"bula" im Sinne von "päpstlichem Erlass" denke ich mir.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-01-07 12:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

oder Sonderstatus

Tradesca (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank, Tradesca :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  urst
7 mins

agree  Karlo Heppner: genossen einen Sonderstatus ... halte ich in diesem Kontext für gut. LG Karlo
2 hrs

agree  Fernando Gasc�n: Je nach Kontext übrigens auch Narrenfreiheit. Salu2 ;)
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ablaß


Explanation:
Hallo!
eine "Bula" war die Aufhebung eines im ganz Spanien gültigen Verbots, wodurch man eine Art Faching genehmingt wurde.
Hier, auf Spanisch gebe ich die passende Bedeutung des Wortes aus der RAE wieder:
"1. fr. coloq. Contar con facilidades negadas a los demás para conseguir cosas u obtener dispensas difíciles o imposibles."

http://www.laadrada.net/de_html.php?filnavn=S_adradaisabelca...
"La elección se consumó en Ocaña , donde Isabel constituyó su casa: Fernando era el elegido. El matrimonio se celebrará en Valladolid el 19 de octubre de 1469, presentando el arzobispo Carrillo una bula papal falsa ya que ambos contrayentes eran primos segundos, teniendo como antepasado común a Juan I de Castilla."

Allerdings, wie meine vorrednerin richtig sagte, es hat mit dem Papst zu tun. aber dieser Bedeutung bzw ihre Übersetzung scheint mir in diesem Fall etwas zu weit hergeholt.

Ich hoffe ich habe Dir ein bißchen weiter geholfen
Helena


    Reference: http://www.etymos.de/sprachen/spanisch/spa-deu/#b
Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search