Puebla de Mujeres

German translation: Dorf der Frauen

18:56 Nov 3, 2015
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Andalusische Volkskunst
Spanish term or phrase: Puebla de Mujeres
Hallo,
ich habe hier ein Kulturprogramm für eine Stadt in Andalusien zu übersetzen.
Da gibt es u.a. eine Theateraufführung des Werkes "Puebla de Mujeres" (oder "Puebla de las Mujeres").
Das Dorf wird von Frauen beherrscht, die mit den wenigen Männern und auch sonst machen, was sie wollen (das ist ja amfürsich nix Besonderes).

https://es.wikipedia.org/wiki/Puebla_de_las_Mujeres
http://erandaluysuvocabulario.blogspot.de/2013/07/puebla-de-...

Meine Frage ist, ob die weibliche Form "Puebla" der Ortsname ist (darauf lässt der Wikipediabeitrag schließen:
Adolfo Adalid: Personaje principal de la historia. Es abogado. LLega a Puebla de parte de su tía, Esperanza Lucena, a resolver unos asuntos.

Oder ob es wegen des dort herrschenden matriarchalischen Strukturen einfach eine "Dörfin" statt eines Dorfes sein muss.
Vielleicht kennt jemand das Stück und weiß Bescheid.
Ich soll nämlich alle Titel zumindest in Klammern übersetzen.
Vielen Dank im Voraus für eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 04:24
German translation:Dorf der Frauen
Explanation:
Im Diccionario der Real Academis steht: "puebla (de poblar): ant. Población, pueblo, lugar."
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 04:24
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Dorf der Frauen
Vittorio Ferretti


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Dorf der Frauen


Explanation:
Im Diccionario der Real Academis steht: "puebla (de poblar): ant. Población, pueblo, lugar."

Vittorio Ferretti
Local time: 04:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search