titulación

German translation: Verleihung des akademischen Grades (durch den Prüfungsausschuss der Fakultät für Psychologie)

10:12 Nov 29, 2020
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Ecuador
Spanish term or phrase: titulación
Guten Morgen!

Ich begegne immer wieder dem Audruck "titulación" und tu mich jedes Mal schwer mit der Übersetzung. Nun wieder in einem Hochschulzeugnis bzw. der dazugehörigen Urkunde aus Ecuador:

"La república del Ecuador y,
en su nombre y por autoridad de la ley,
la universidad XY,
a través de la *titulación* de psicología,

hacen notorio que

La persona XY

ha cumplido con los requisitos de la ley........ se le confere el título de

licenciado en psicología."

Weiter unten unterzeichnet dann unter anderem auch noch der "Coordinador de Titulación", das nur als weiterer Hinweis.

Ich bin gespannt auf eure Vorschläge und bedanke mich im Voraus!
Katrin Eckardt
Germany
Local time: 09:19
German translation:Verleihung des akademischen Grades (durch den Prüfungsausschuss der Fakultät für Psychologie)
Explanation:

Ich würde für den 1. Satz Fakultät der Psychologie und für den 2. Satz Prüfungsausschuss der Fakultät für Psychologie vorschlagen. Die Fakultät der Universität durch den Prüfungsausschuss verleiht die Titulación

z.B Diplomurkunde

Person xxx hat am xxx die Diplomprüfung ..... mit Erfolg abgelegt. Aufgrund dieser Prüfung verleiht die xxx ihr/ihm den akademischen Grad

Diplom Psychologin

Unterschriften

Der Dekan der Fakultät xxxx

Der Vorsitzende des Prüfungsauschusses xxx


Informationen des Prüfungsausschusses Psychologie

https://www.uni-ulm.de/in/fakultaet/institute-und-einrichtun...

Fakultät für Psychologie

https://www.fernuni-hagen.de/psychologie/

Titulación

Obtención de un título académico.

https://dle.rae.es/titulación?m=form

El costo de titularse en México varía según se estudie en una universidad pública o en una privada. En instituciones como la UNAM, el IPN o la UAM el precio de los trámites de titulación es de aproximadamente $2,000 pesos

Universidades privadas como el ITESM, la UIA, la UVM y la UNITEC, cobran alrededor de $6,000 y $25,000 pesos, incluyendo servicios extras aparte del trámite de los documentos básicos.

http://www.bypseguro.com/blog/cuanto-cuesta-titularse-en-mex...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2020-11-29 21:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

Aufgrund dieser Prüfung verleiht die Universität xxx ihr/ihm den akademischen Grad


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-11-30 00:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:

Der erste Vorschlag (Uni..ect) ist etwas missverständlich. Mein Vorschlag is nur:

Verleihung des akademischen Grades

Ich hoffe, dass die Erklärung hilft.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2020-12-07 17:09:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Wunderbar, vielen Dank für das Feedback:)
Selected response from:

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 08:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Verleihung des akademischen Grades (durch den Prüfungsausschuss der Fakultät für Psychologie)
Stuart and Aida Nelson


Discussion entries: 5





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verleihung des akademischen Grades (durch den Prüfungsausschuss der Fakultät für Psychologie)


Explanation:

Ich würde für den 1. Satz Fakultät der Psychologie und für den 2. Satz Prüfungsausschuss der Fakultät für Psychologie vorschlagen. Die Fakultät der Universität durch den Prüfungsausschuss verleiht die Titulación

z.B Diplomurkunde

Person xxx hat am xxx die Diplomprüfung ..... mit Erfolg abgelegt. Aufgrund dieser Prüfung verleiht die xxx ihr/ihm den akademischen Grad

Diplom Psychologin

Unterschriften

Der Dekan der Fakultät xxxx

Der Vorsitzende des Prüfungsauschusses xxx


Informationen des Prüfungsausschusses Psychologie

https://www.uni-ulm.de/in/fakultaet/institute-und-einrichtun...

Fakultät für Psychologie

https://www.fernuni-hagen.de/psychologie/

Titulación

Obtención de un título académico.

https://dle.rae.es/titulación?m=form

El costo de titularse en México varía según se estudie en una universidad pública o en una privada. En instituciones como la UNAM, el IPN o la UAM el precio de los trámites de titulación es de aproximadamente $2,000 pesos

Universidades privadas como el ITESM, la UIA, la UVM y la UNITEC, cobran alrededor de $6,000 y $25,000 pesos, incluyendo servicios extras aparte del trámite de los documentos básicos.

http://www.bypseguro.com/blog/cuanto-cuesta-titularse-en-mex...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2020-11-29 21:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

Aufgrund dieser Prüfung verleiht die Universität xxx ihr/ihm den akademischen Grad


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-11-30 00:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:

Der erste Vorschlag (Uni..ect) ist etwas missverständlich. Mein Vorschlag is nur:

Verleihung des akademischen Grades

Ich hoffe, dass die Erklärung hilft.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2020-12-07 17:09:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Wunderbar, vielen Dank für das Feedback:)

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 08:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Ich denke, die Universität verleiht den akademischen Grad Lizenziatin der Psychologie durch den Prüfungsausschuss (der Fakultät für) Psychologie. "Confiere el título" wäre "verleiht den akademischen Grad" und "a travès de la titulación" wäre "durch den Prüfungsausschuss". Ich hatte statt "Prüfungsausschuss" auch "Fachbereich" in Erwägung gezogen.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search