que ou qui?

French translation: qui

14:13 Nov 20, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Psychology / artículo personal
Spanish term or phrase: que ou qui?
En el paradigma del DSM, así como en la sanción de cualquier ley, que por estructura será siempre fallida, la pretensión homogeneizante y universalizante deja por fuera esta dimensión del “cada uno”.

Dans le paradigme du DSM, ainsi que dans la sanction de n’importe quelle loi, que par sa structure, sera toujours manquée, la prétention homogénéinisatrice et universalisante laisse en dehors cette dimension du « chacun ».
María Romita Martínez Mendióroz
France
Local time: 12:32
French translation:qui
Explanation:
Sujeto.

Brésil: Marina Silva dénonce, depuis Durban, la nouvelle loi sur la ...
www.desforetsetdeshommes.org/es/node/2434"La loi qui a été approuvée hier par le Sénat réduit la protection de la forêt, elle amnistie ceux qui déforestent et provoquera une augmentation de la ...
Selected response from:

Alejandro Alcaraz Sintes
Spain
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6qui
Alejandro Alcaraz Sintes
3dimension de l'individuel
Maria Eneida


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dimension de l'individuel


Explanation:
---

Maria Eneida
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alejandro Alcaraz Sintes: Me parece bien, pero ¿qué tiene que ver con la pregunta? / La pregunta no indicaba que se refería al "que" de "...quelle loi, QUE par sa structure, sera toujours manquée...". Te han confundido las comillas. Entiendo ahora tu respuesta. :-)
18 mins
  -> Je ne comprends pas ce que veut dire "cette dimension du qui" pour "dimensión del cada uno" / en effet, je n'ai pas compris pourquoi il y avait des guillemets, à priori j'ai cru qu'il s'agissait du terme à traduire. Maintenant je comprends. Lapsus!! Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
que
qui


Explanation:
Sujeto.

Brésil: Marina Silva dénonce, depuis Durban, la nouvelle loi sur la ...
www.desforetsetdeshommes.org/es/node/2434"La loi qui a été approuvée hier par le Sénat réduit la protection de la forêt, elle amnistie ceux qui déforestent et provoquera une augmentation de la ...

Alejandro Alcaraz Sintes
Spain
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: merci, je m'en doutais


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Mamede: qui: pronom relatif sujet.
7 mins
  -> Merci, Isabelle.

agree  Sandra Freland
26 mins
  -> Merci, Sandra.

agree  Laura Castro
1 hr
  -> Gracias, Laura.

agree  Cosmonipolita
1 hr
  -> Gracias.

agree  Nikolina Girardy Blazekovic
20 hrs
  -> Merci, Nikolina.

agree  Sylvia Moyano Garcia
3 days 3 hrs
  -> Gracias, Sylvia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search