19:19 Aug 23, 2005 |
Spanish to French translations [PRO] Art/Literary - Names (personal, company) / Novela | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosa LARA Local time: 08:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | rien ne va plus |
| ||
4 +1 | tu t'es surpassé |
|
El no va más rien ne va plus Explanation: c'est ce qu'on dit au casino avant que la roue ne ralentisse et la bille choisisse définitivement la case où elle va s'arrêter. Je n'avais jamais vu l'expression utilisée pour parler d'un "heureux élu". -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-08-23 19:42:36 GMT) -------------------------------------------------- Je ne suis plus sûre du tout que ce soit le sens, je vois que les espagnols semblent s'en servir comme du "nec plus ultra". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
El no va más (dans ce contexte) tu t'es surpassé Explanation: Je pense que j'utiliserais ce texte. Ce que J.César veut lui dire c'est qu'il a dépassé ses propres limites et celles des autres. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.