El armado

French translation: l'ensemble

15:25 Aug 6, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Music / cycle des quintes
Spanish term or phrase: El armado
""El armado del circulo de quintas involucra el encadenamiento de doce quintas..."
S'agit-il d'un terme spécifique ? ou est-ce tout simplement "l'ensemble" ?
Merci de votre aide
Catherine Siné
France
Local time: 07:19
French translation:l'ensemble
Explanation:
Je ne crois pas qu'il s'agisse de l'armure (armadura de clave), c'est-à-dire de l'ensemble des altérations à la clé (dièses et bémols). Ici, par un enchaînement de douze quintes, on veut peut-être accorder un piano, ou un autre instrument qui possède un tel registre.
On emploie "instrumento armado" pour instrument assemblé, ou "armado de instrumentos" pour assemblage (batterie) ou fabrication d'instruments. Autre exemple avec "armado": armado de acordes (de guitarra)", ensemble d'accords...
http://es.wikipedia.org/wiki/Armadura_de_clave
http://fr.wikipedia.org/wiki/Armure_(musique)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cycle_des_quintes
Utilisation des cycles de quintes pour accorder:
http://www.egelforum.net/forum/musicos-109/111906-alguien-me...

http://www.sinic.gov.co/SINIC/Publicaciones/archivos/1232-2-...
http://www.bateristas.net/foro/showthread.php?t=2040
http://www.pidogancho.com/detalle_breves.asp?cod=182
http://www.componemos.com/acorde-guitarra-teoria.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2011-08-06 17:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

Rectification: l'exemple du piano est incorrect: en enchaînant 12 quintes, on obtient les douze tonalités (et les douze armures) peu importe l'instrument et cela sert éventuellement à accorder un instrument. Question: l'auteur a-t-il employé "armado" pour "armadura"? Peut-être, mais la phrase boiterait un peu.
Selected response from:

Hélène Boily
Local time: 01:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5l'armure
Chéli Rioboo
4l'ensemble
Hélène Boily


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
l'armure


Explanation:
C'est en effet un terme technique en musique.
Voir les sites Wikipedia en français et en espagnol sur le thème.


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Cycle_des_quintes
Chéli Rioboo
France
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'ensemble


Explanation:
Je ne crois pas qu'il s'agisse de l'armure (armadura de clave), c'est-à-dire de l'ensemble des altérations à la clé (dièses et bémols). Ici, par un enchaînement de douze quintes, on veut peut-être accorder un piano, ou un autre instrument qui possède un tel registre.
On emploie "instrumento armado" pour instrument assemblé, ou "armado de instrumentos" pour assemblage (batterie) ou fabrication d'instruments. Autre exemple avec "armado": armado de acordes (de guitarra)", ensemble d'accords...
http://es.wikipedia.org/wiki/Armadura_de_clave
http://fr.wikipedia.org/wiki/Armure_(musique)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cycle_des_quintes
Utilisation des cycles de quintes pour accorder:
http://www.egelforum.net/forum/musicos-109/111906-alguien-me...

http://www.sinic.gov.co/SINIC/Publicaciones/archivos/1232-2-...
http://www.bateristas.net/foro/showthread.php?t=2040
http://www.pidogancho.com/detalle_breves.asp?cod=182
http://www.componemos.com/acorde-guitarra-teoria.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2011-08-06 17:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

Rectification: l'exemple du piano est incorrect: en enchaînant 12 quintes, on obtient les douze tonalités (et les douze armures) peu importe l'instrument et cela sert éventuellement à accorder un instrument. Question: l'auteur a-t-il employé "armado" pour "armadura"? Peut-être, mais la phrase boiterait un peu.

Hélène Boily
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci. Il s'agit en effet d'accorder un piano.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search