GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:41 Jul 17, 2016 |
Spanish to French translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Aguja de punta biselada | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Belanche García France Local time: 10:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | électrique amovible |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
eléctrico removible électrique amovible Explanation: A mon avis, il y a erreur. Ce sont deux adjectifs distincts : "eléctrico" d'une part et "removible" d'autre part. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.