el macho

French translation: Macho

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el macho
French translation:Macho

12:41 Oct 4, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-08 09:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to French translations [PRO]
Linguistics / chateau
Spanish term or phrase: el macho
El sagrado corazon realisado sobre el macho del castillo Santa Cruz de la Mota - Monte Urgull - San Sebastian
emmanuelle marc
Local time: 18:13
Macho
Explanation:
Il s'agit ici d'un nom propre : c'est la partie fortifiée la plus ancienne qui s'appelle comme ça, voir le site

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2009-10-04 13:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

je pense qu'il y a une faute de frappe; d'autant que je vois "realisado" avec un S...
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 18:13
Grading comment
Merci , a tous, je ne domine pas encore tout à fait Pro Z pour l'attribution des points.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Macho
Chéli Rioboo
4 +2pilier
Agnès Bourdin


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pilier


Explanation:
C'est le sens en architecture

Agnès Bourdin
Local time: 18:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fady Dagher: Tout à fait d'accord!
6 mins

agree  Isabelle Mamede
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Macho


Explanation:
Il s'agit ici d'un nom propre : c'est la partie fortifiée la plus ancienne qui s'appelle comme ça, voir le site

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2009-10-04 13:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

je pense qu'il y a une faute de frappe; d'autant que je vois "realisado" avec un S...


    Reference: http://www.cd.sc.ehu.es/DOCS/book.SS-G/v1/SS.Urgull.html
Chéli Rioboo
France
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci , a tous, je ne domine pas encore tout à fait Pro Z pour l'attribution des points.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Luisa Galván: En effet, Chéli. Il s'agît d'un nom propre.
4 hrs
  -> Merci !

agree  Sylvia Moyano Garcia
13 hrs
  -> Merci Sylvia!

agree  fransua
20 hrs
  -> Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search