Compensa de los daños producidos

French translation: couvre/prend en charge les dommages causés

08:51 Apr 8, 2019
Spanish to French translations [PRO]
Insurance
Spanish term or phrase: Compensa de los daños producidos
Hola,

Tengo que traducir un documento de seguros y hay una frase que no sé muy bien como traducir.

"El Consorcio **compensa de los daños producidos** a las personas y en los bienes por determinados fenómenos de la naturaleza..."

El Consorcio es el Consorcio de Compensación Económica.
No sé si "compensa" se puede traducir literalmente o si es mejor poner...

Le Consorcium verse une indemnisation pour les dommages produits aux personnes et aux biens causés par déterminés phénomènes de la nature.

¿Que os parece? ¿Otras propuestas?

Gracias!
annart
Local time: 20:08
French translation:couvre/prend en charge les dommages causés
Explanation:
une proposition
Selected response from:

CAGR
France
Local time: 20:08
Grading comment
Gracias a todos, efectivamente, en la traducción ya había puesto "certains". Referente a compensa, he puesta que le "consortium offre une compensation" porque se trata del Consorcio de Compensación.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3couvre/prend en charge les dommages causés
CAGR


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
couvre/prend en charge les dommages causés


Explanation:
une proposition

CAGR
France
Local time: 20:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos, efectivamente, en la traducción ya había puesto "certains". Referente a compensa, he puesta que le "consortium offre une compensation" porque se trata del Consorcio de Compensación.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: couvre, oui
57 mins

agree  Elisabeth Fournier: Par contre, plus loin dans la phrase je changerais "déterminés phénomènes" par "certains phénomènes"
20 hrs

agree  Dolores Requena: Moi aussi, je dirais "par certains phénomènes"
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search