tintado y veteado

04:48 Jan 7, 2018
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
Spanish term or phrase: tintado y veteado
Hola a todos

Estoy realizando una traducción para una empresa maderera y tengo duda sobre cómo traducir dos procesos del tratamiento de la madera: tintando y veteado. He encontrado numerosas traducciones y creo que se podría decir "teintage" y "grainage/égrenage" pero no estoy seguro.

Os dejo un poco de contexto:"Contamos con un selecto catálogo de 15 especies para interior, todas disponibles en acabado natural, barnizado y aceitado, entre las que destaca el Roble Americano, que además ofrece la posibilidad de múltiples tintados y veteados".

Muchas gracias por vuestra ayuda
rompeholas


Summary of answers provided
3 -1teinte et veinage
María Belanche García


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
teinte et veinage


Explanation:
Se llama veteado a las figuras que se forman en la madera,y pueden ser de varias formas de acuerdo a la especie de la madera.
http://carpinteriajuancito.blogspot.fr/2012/08/veteados-de-m...

Le dessin lié au veinage constitue également une caractéristique esthétique importante. Il varie en fonction de l’essence mais également pour chaque pièce de bois.
https://blog.hopfab.com/tout-comprendre-sur-le-bois-massif-p...

La teinte du bois
http://www.creation-bois.org/Blog-bois/2009/Bureau/teinte-bo...

LES TEINTES DE BOIS
http://www.freddylaurvpc.fr/les-teintes-de-bois,fr,3,19.cfm

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2018-01-07 13:21:11 GMT)
--------------------------------------------------

A continuación tienes la definición contextual de "veinage" :

Veinage :
Dans l'article VEINER, verbe trans
Orner un matériau de dessins sinueux, de filets colorés pour imiter les veines du bois ou du marbre
http://www.cnrtl.fr/definition/veinage


María Belanche García
France
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  rompeholas: Gracias María, no estoy de acuerdo porque no se ofrecen tintes, sino tintados, y la madera es veteada artificialmente para imitar el veteado natural (technique du faux-bois). Al final lo dejé como "teintage" y "grainage"
2 hrs
  -> Entiendo. Entonces diría más bien "teinture" y "veinage".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search