Certificado de acta de nacimiento

French translation: Copie certifiée de l'acte de naissance

07:26 Mar 30, 2019
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Acta de nacimiento
Spanish term or phrase: Certificado de acta de nacimiento
Bonjour à tous et à toutes,

Je traduis un acte de naissance du Paraguay. Cependant ce n'est pas un "Acta de nacimiento" mais un "Certificado de acta de nacimiento". En cherchant je trouve "certificat de naissance, "acte de naissance" mais pas "certificat d'acte de naissance". Serait-ce comme un "extrait d'acte de naissance" ?

Merci d'avance !

Nicolas
Nicolas Audoyer
France
Local time: 15:17
French translation:Copie certifiée de l'acte de naissance
Explanation:
Il s'agit certainement d'une copie qui a été certifiée conforme à l'originale par une autorité compétente.

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2019-03-30 20:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Il serait donc plus approprié d'utiliser la formule "certificat de naissance" ou tout simplement "acte de naissance"
Selected response from:

PAULNYAMBIO
Cameroon
Local time: 15:17
Grading comment
Merci, c'est ce que j'ai mis. ce n'est peut-être pas exact mais je pense que c'est le mieux.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Extrait certifié d'acte de naissance
maría josé mantero obiols
4Copie certifiée de l'acte de naissance
PAULNYAMBIO
Summary of reference entries provided
José Patrício

Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Extrait certifié d'acte de naissance


Explanation:
:)

maría josé mantero obiols
France
Local time: 15:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maïté Mendiondo-George: extrait de naissance a une valeur de six mois en France - elle fut certifiée ce qui n' est plus nécessaire .. mais sans doute lorsqu'elle émane d' un état étranger
37 days
  -> Extrait d acte de naissance, oui
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Copie certifiée de l'acte de naissance


Explanation:
Il s'agit certainement d'une copie qui a été certifiée conforme à l'originale par une autorité compétente.

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2019-03-30 20:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Il serait donc plus approprié d'utiliser la formule "certificat de naissance" ou tout simplement "acte de naissance"

Example sentence(s):
  • Pour faire établir un passeport, il est obligatoire d'introduire dans le dossier une copie certifiée de l'acte de naissance.
PAULNYAMBIO
Cameroon
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci, c'est ce que j'ai mis. ce n'est peut-être pas exact mais je pense que c'est le mieux.
Notes to answerer
Asker: C'est pour une demande de nationalité adressée à un consulat de France. Normalement est demandé une copie intégrale, je ne sais pas si la traduction "copie certifiée" ferait l'affaire.

Asker: Acte de naissance simplement, c'est ça !

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
EXTRAIT D’ACTE DE NAISSANCE DU PARAGUAY: Nous prenons entièrement en charge toutes les démarches qui incluent la demande, l’apostille et l’envoi au domicile sans que vous ayez besoin de vous déplacer au Paraguay pour l’obtenir. - https://novatraduccion.com/fr/solicitud-legalizacion-apostil...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Thanks for the information ! So maybe is "Extrait d'acte de naissance".


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  maría josé mantero obiols
3 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search