aunque pague todo el mundo por culpa de unas pocas personas

09:00 Jan 21, 2021
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to French translations [PRO]
Accounting
Spanish term or phrase: aunque pague todo el mundo por culpa de unas pocas personas
Hola,

Sería correcto decir "même si tout le monde va être pénalisé à cause de quelques personnes"??

El tiempo verbal es correcto?
annart
Local time: 15:29


Summary of answers provided
4même si tout le monde va prendre à cause de certaines personnes
Samuel Clarisse
4même si tout le monde paie par la faute d'une minorité
Frederic Pisvin
Summary of reference entries provided
Je préfère...
Sandrine Zérouali

Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
même si tout le monde va prendre à cause de certaines personnes


Explanation:
À adapter selon le contexte et la phrase globale...

Samuel Clarisse
France
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
même si tout le monde paie par la faute d'une minorité


Explanation:
une version parmi d'autres

Frederic Pisvin
Spain
Local time: 15:29
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins peer agreement (net): +1
Reference: Je préfère...

Reference information:
Même si tout le monde sera/est pénalisé à cause de quelques personnes

Sandrine Zérouali
Algeria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  kvs tra: Je suis d'accord : tout le monde "va être" est plus utilisé à l'oral, pour l'écrit, privilégier "sera" ou "est" selon le contexte.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search